"نرفق" - Translation from Arabic to English

    • enclose
        
    • we attach
        
    • transmit to you
        
    • is attached
        
    • are attached
        
    • we are enclosing
        
    • this request is accompanied
        
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure, we hereby enclose an explanatory memorandum. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، نرفق طي هذا مذكرة إيضاحية.
    We have the honour to enclose herewith the text of the Joint Russian-Iraqi Declaration. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    We have the honour to enclose the signatures of 21 members of the Council requesting the special session. UN ونتشرف بأن نرفق طياً توَاقيع 21 عضواً من أعضاء المجلس طالبين عقد الدورة الاستثنائية.
    we attach a list of examples of the different kinds of associations that are authorized to operate in the Syrian Arab Republic. UN نرفق قائمة تضم أمثلة على أنواع الجمعيات المرخصة بالجمهورية العربية السورية.
    And we attach the wires here and here, where I showed you those scratches. Open Subtitles ثم نرفق الأسلاك هنا وهنا حيث أظهرت لك هذه الخدوش
    We welcome the reply received from the Permanent Mission of the United States of America, which supports the stance taken on this issue by the Libyan Arab Jamahiriya. We transmit to you herewith a copy of the note and its attachment, and we request you to have the present letter and its annex circulated as a document of the Committee on Relations with the Host Country. UN وإذ نرحب بالرد الوارد من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة، والذي يعزز موقف الجماهيرية العربية الليبية تجاه هذه المسألة، فإننا نرفق لكم صورة منه ومن مرفقاته، مع رجاء التكرم بتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is attached to the present letter. UN ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية.
    The following documents are attached to this report UN يسرنا أن نرفق لكم مع التقرير:
    We have the pleasure to enclose herewith signatures of 23 members of the Human Rights Council requesting the special session. UN ونتشرف بأن نرفق طياً توَاقيع 23 من أعضاء مجلس حقوق الإنسان طالبين الدعوة إلى انعقاد الدورة الاستثنائية.
    We have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 29 September 1994 with our Ministers of Foreign Affairs. UN يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الصادر في أعقاب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    It adopted a declaration, a copy of which we enclose. UN واعتمدت اعلانا، نرفق طيه نسخة منه.
    We enclose, for whatever purposes the Secretary-General may deem appropriate, a photocopy of the Order in question as it was promulgated in the Official Gazette of Panama.* UN ولهذا الشأن نرفق صورة فوتوغرافية لهذا اﻷمر بالشكل الذي نشر به في " الجريدة الرسمية " لبنما*. ــ ــ ــ ــ ــ ـ
    We have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 30 September 1993 with our Ministers of Foreign Affairs. UN نتشرف بأن نرفق نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مع وزراء خارجيتنا.
    We have the honour to enclose the text of the Co-Chairmen's statement of the Summit of Peacemakers adopted on 13 March 1996 at Sharm El Sheikh, Egypt. UN نتشرف بأن نرفق طيه نص بيان الرئاسة المشتركة لقمة صانعي السلام الذي اعتمد في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر.
    We are pleased to enclose herewith the report of the Country-led Initiative in Forest Landscape Restoration Implementation, which was held from 4 to 8 April 2005 in Petrópolis. UN يسرنا أن نرفق طيه تقرير المبادرة القطرية المتعلقة بتنفيذ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، التي عقدت في الفترة من 4 إلى 8 نيسان/أبريل 2005، في بتروبوليس.
    we attach herewith a list of some verdicts handed down against persons found guilty of torture. The draft terms of reference of the National Human Rights Committee, which were approved by the Constitution Committee, vest the Committee with the authority to investigate such offences. UN نرفق قائمة ببعض الأحكام الصادرة بشأن محاكمة المسؤولين عن التعذيب وتضمنت المسودة المنشئة للجنة الوطنية لحقوق الإنسان والتي أجازتها لجنة الدستور، سلطات اللجنة في التحقيق في مثل هذه الجرائم.
    Pursuant to rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, we attach an explanatory memorandum (annex I) and a draft resolution (annex II). UN وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني).
    Pursuant to rule 20 of the rules of procedure, we attach an explanatory memorandum (annex I) and a draft resolution (annex II). (Signed) Paulette Elrington UN وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني).
    We have the honour to transmit to you herewith the text of a joint Russian-Palestinian communiqué, adopted in Moscow on 19 July 1996 at a regular meeting of the Russian-Palestinian Working Committee on the Middle East (see annex). UN يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الروسي - الفلسطيني المشترك الصادر في موسكو في ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١ عن لجنة العمل الروسية - الفلسطينية حول الشرق اﻷوسط.
    We have the honour to transmit to you herewith the text of a joint Russian-Egyptian statement on the Middle East adopted during the visit of the Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt, Mr. Amre Moussa, to Moscow on 16 July 1996 (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيه نص اﻹعلان الروسي المصري المشترك بشأن الشرق اﻷوسط الصادر في ختام الزيارة التي قام بها وزير خارجية جمهورية مصر العربية عمرو موسى الى موسكو في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure, an explanatory memorandum is attached. UN ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، نرفق مذكرة تفسيرية.
    In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum (see annex I) and the corresponding draft resolution (see annex II) are attached to this request. UN وعملا بالمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق مع هذا الطلب مذكرة إيضاحية )انظر المرفق اﻷول( ومشروع القرار ذا الصلة )انظر المرفق الثاني(.
    we are enclosing herewith a list with names of 33 persons, detained in the district prison in Kosovska Mitrovica, who are among the 37 mentioned above who went on hunger strike due to the unacceptable attitude of KFOR, UNMIK and B. Kouchner. UN ونحن نرفق طيه قائمة بأسماء الأشخاص ال33، المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا وهم من بين الأشخاص ال37 المذكورين الذين بدأوا إضراباً عن الطعام بسبب الموقف غير المقبول الذي تتخذه الجهات الثلاث المذكورة.
    Pursuant to rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, this request is accompanied by an explanatory memorandum (annex I) and the corresponding draft resolution (annex II). UN وعملا بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طي هذا مذكرة إيضاحية )المرفق اﻷول( ومشروع القرار المناسب )المرفق الثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more