"نرى اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • see the United Nations
        
    If we wish to see the United Nations truly reformed and revitalized, we must prove it by our practical deeds. UN فإذا كنا نود أن نرى اﻷمم المتحدة وقد جرى إصلاحها وإنعاشها بشكل حقيقي، وجب علينا أن نثبت ذلك بتصرفاتنا العملية.
    In the face of new challenges, we would like to see the United Nations even more efficient and instrumental in dealing with a number of global issues. UN وفي مواجهة التحديات الجديدة، نود أن نرى اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة ودينامية في معالجة عدد من القضايا العالمية.
    And so we may see the United Nations caught in a downward spiral. UN وهكذا قد نرى اﻷمم المتحدة تنزلق إلى دائرة انهيار مفرغة.
    Whereas we would like to see the United Nations performing its function effectively and efficiently, without adequate resources and their predictable availability it will remain difficult for us to achieve our goals. UN وفي حين أننا نود أن نرى اﻷمم المتحدة تؤدي مهامها بفعالية وكفاءة، سيظل من الصعب علينا أن نحقق أهدافنا إذا لم تتوفر لها الموارد الكافية والقدرة على التنبؤ بورودها.
    Least of all would we like to see the United Nations as a structure which mechanically services the demands of mankind on a day-by-day basis. UN وأقل ما نتمناه هو أن نرى اﻷمم المتحدة عبارة عــن هيكـل يخدم بصورة آلية احتياجات البشرية على أساس يومي.
    In other words, we do not want to see the United Nations as a rigid structure, insensitive to the profound changes of our rapidly changing times. UN وبعبارة أخرى، لا نريد أن نرى اﻷمم المتحدة هيكلا متحجرا، لا يبالي بالتغيرات العميقة التي تشهدها أوقاتنا المتغيرة بسرعة.
    I would therefore like to offer a few thoughts on the approach we in Brunei Darussalam would like to see the United Nations taking in the future. UN لذلك أود أن أعرض بعض اﻷفكار بشأن النهج الذي نود، نحن في بروني دار السلام، أن نرى اﻷمم المتحدة تتخذه في المستقبل.
    We would like to see the United Nations coordinate all these monitors so as to broaden the 1,800 to incorporate those others that may be sent there privately or through a non-governmental organization. UN ونود أن نرى اﻷمم المتحدة تنسق جميع هؤلاء المراقبين بحيث يجري توسيع اﻟ ٨٠٠ ١ لينضم إليهم اﻵخرون الذين قد يجري ارسالهم إلى هناك بصفة خاصة أو عن طريق منظمة غير حكومية.
    But we do want to see the United Nations do the most it can with what it has got — a United Nations that no longer spends $150 million producing 2,500 tons of documents every year. UN إلا أننا نريد حقا أن نرى اﻷمم المتحدة تفعل أقصى ما في وسعها بما هو متاح لها - أمم متحدة تكف عن إنفاق ١٥٠ مليونا من الدولارات ﻹنتاج ٥٠٠,٢ طن من الوثائق سنويا.
    We are celebrating this fiftieth anniversary with an underlying feeling of ambiguity, as we see the United Nations forced to resort to expediency in order to cover its huge deficits. UN إننا نحتفل بهذه الذكرى السنوية الخمسين بشعور يكتنفه الغموض، حيث نرى اﻷمم المتحدة تضطر إلى اللجوء إلى حيل لتغطية جوانب عجزها المالي الضخم.
    Finally, let us pray to God Almighty for a successful common endeavour to see the United Nations as a more just world Organization serving as the beacon of hope for the human family. UN وأخيرا، فلنصل لله القادر أن يكلل بالنجاح مساعينا المشتركة كيما نرى اﻷمم المتحدة منظمة عالمية أكثر عدلا وشعلة أمل لﻷسرة العالمية.
    This exceptional privilege affords me a timely opportunity to deliver, on behalf of the Republic of Mali, its people and its President, His Excellency Alpha Oumar Konaré, our Head of State, a message of hope: to see the United Nations live up to the desire of twenty-first century man to live in peace and security, in social justice and human dignity. UN وهذا الشرف غير العادي يوفر لي فرصة جاءت في وقتها ﻷنقل، نيابة عن شعب جمهورية مالي وعن رئيسها، فخامة السيد ألفا عمر كوناري، رئيس دولتنا، رسالة أمل: أمل في أن نرى اﻷمم المتحدة وهي ترقى إلى مستوى رغبة إنسان القرن الحادي والعشرين في أن يعيش في سلام وأمن، في عدالة اجتماعية وكرامة إنسانية.
    We wish to see the United Nations embark in a timely manner - within the framework of preventive diplomacy - upon the road of international protection of human rights and fundamental freedoms. UN ونود أن نرى اﻷمم المتحدة وهي تسيــر في الوقت المناسب - في إطار الدبلوماسية الوقائيــة - على طريق الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Now, as never before, we have every reason to see the United Nations as a powerful instrument, capable of maintaining international peace and security, strengthening justice and human rights, and promoting “social progress and better standards of life in larger freedom”. UN لدينا من اﻷسباب اليوم، أكثر من أي وقت مضى، ما يجعلنا نرى اﻷمم المتحدة أداة قوية تملك القدرة على صون السلم واﻷمن الدوليين وتوطيد العدالة وحقوق اﻹنسان، وعلى أن تدفع " بالرقي الاجتماعي قدما، وأن ]ترفع[ مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .
    As never before, we have every reason to see the United Nations as a powerful instrument capable of maintaining international peace and security, strengthening justice and human rights, and ensuring, to quote the United Nations Charter, " social progress and better standards of life in larger freedom " . UN واليوم أكثر من أي وقت مضى، لدينا من اﻷسباب ما يجعلنا نرى اﻷمم المتحدة أداة قوية تملك القدرة على صون السلم واﻷمن الدوليين وتوطيد العدالة وحقوق اﻹنسان، وعلى أن تضمن، كما يقول ميثاق اﻷمم المتحدة، " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more