"نزاع مسلح غير دولي" - Translation from Arabic to English

    • a non-international armed conflict
        
    • noninternational armed conflict
        
    • of non-international armed conflict
        
    • un conflit armé non international
        
    This is not the case with acts of violence committed by insurgents in a non-international armed conflict. UN ولا تنطبق هذه الحالة على أعمال العنف التي يرتكبها المتمردون في نزاع مسلح غير دولي.
    56. An armed group will be considered to constitute a party to a non-international armed conflict only if it is sufficiently organized. UN 56 -ولا تعتبر أي جماعة مسلحة تشكل طرفا في نزاع مسلح غير دولي إلا إذا كانت منظمة بما فيه الكفاية.
    The United States drone programme might therefore in principle only target a civilian who was directly participating in hostilities in the context of a non-international armed conflict. UN وبالتالي، يجوز لبرنامج الولايات المتحدة الخاص بالطائرات بلا طيار أن يستهدف، من حيث المبدأ، مدنياً يشترك في الأعمال القتالية مشاركة مباشرة في سياق نزاع مسلح غير دولي.
    Reiterating its previous recommendation, the State party should clarify the applicable legal regime that currently prevails in the Chechen Republic, as there is no state of exception and there is also a noninternational armed conflict in progress. UN وتكراراً للتوصية السابقة، على الدولة الطرف أن توضح النظام القانوني المنطبق حالياً في جمهورية الشيشان، نظراً لعدم وجود حالة طوارئ ولوجود نزاع مسلح غير دولي.
    That phrase also serves to include within the scope of the draft articles the possible effect of non-international armed conflict on treaty relations of a State involved in such a conflict with another State. UN وتدرج هذه العبارة أيضاً داخل نطاق مشاريع المواد الأثر الذي يمكن أن يُحدثه نزاع مسلح غير دولي على العلاقات التعاهدية لدولة مشتركة في هذا النزاع مع دولة أخرى.
    29. In 2011, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions indicated that Afghanistan had continued to experience a non-international armed conflict across the majority of its territory, with detrimental consequences for the civilian population. UN 29- وفي عام 2011، أشار المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً إلى أن جميع مناطق أفغانستان تعاني من نزاع مسلح غير دولي يلحق آثاراً ضارة بالمدنيين.
    Qualification of the conflict as a non-international armed conflict UN ألف - توصيف النزاع بأنه نزاع مسلح غير دولي
    52. The Commission is of the view that there has been a non-international armed conflict since at least 1 January 2013. UN ٥٢ - وترى اللجنة أن هذا النزاع نزاع مسلح غير دولي منذ 1 كانون الثاني/يناير 2013 على الأقل.
    During the reporting period, the commission of inquiry determined that the intensity and duration of the conflict, combined with the increased organizational capabilities of anti-Government armed groups, had met the legal threshold for a non-international armed conflict. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خلصت لجنة التحقيق إلى أن حدة النزاع ومدته مع تنامي القدرات التنظيمية للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة عناصر بلغت العتبة القانونية التي يمكن بموجبها تأكيد وجود نزاع مسلح غير دولي.
    During the present reporting period, the commission determined that the intensity and duration of the conflict, combined with the increased organizational capabilities of anti-Government armed groups, had met the legal threshold for a non-international armed conflict. UN وخلصت، أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، إلى أن حدة النزاع ومدته، مع تنامي القدرات التنظيمية للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، عناصر بلغت العتبة القانونية التي يمكن بموجبها تأكيد وجود نزاع مسلح غير دولي.
    However, these incidents - even when marked by intensity and scale - must be legally subsumed under the heading of a non-international armed conflict raging within the borders of a single sovereign State. UN غير أن هذه الأحداث - حتى عندما تتميز بحدتها ونطاقها - يجب أن تُدرج من الناحية القانونية في إطار نزاع مسلح غير دولي يحتدم داخل حدود دولة واحدة ذات سيادة.
    :: I would like to illustrate the problem briefly by an example: Members of a non-state armed group who are militarily organized and operate under a responsible command may qualify as a party to a non-international armed conflict. UN :: وأود أن أوضح المشكلة بإيجاز عن طريق مثال: ويمكن أن تنطبق صفة طرف في نزاع مسلح غير دولي على أفراد إحدى الجماعات المسلحة من غير الدول التي تكون منظمة عسكريا وتعمل تحت قيادة مسؤولة.
    If one opts for the rule included in Art. 18 par. 3 one must be aware of the imbalance created between different forces of a non-international armed conflict. UN وإذا ما اختار أحدهم القاعدة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 18، فلا بد أن يكون مدركا للاختلال الذي ينشأ في التعامل مع مختلف القوات الأطراف في نزاع مسلح غير دولي.
    The normal interpretation was that a non-international armed conflict must be an armed confrontation of a military nature, which excluded sporadic events. UN والتفسير المعتاد هو أن أي نزاع مسلح غير دولي يجب أن يكون مواجهة مسلحة ذات طابع عسكري وهي تستبعد اﻷحداث المتفرقة .
    The other State party to a treaty may possibly not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, even if it amounts to a situation addressed by Protocol II to the Geneva Conventions of 1949. UN وقد لا تكون الدولة الطرف الأخرى في المعاهدة على علم بوجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وإن كان يرقى إلى مستوى إحدى الحالات التي يتناولها البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Third, since no other State was involved in a non-international armed conflict, it was unclear to which other States parties the effects of the draft articles would then apply. UN وثالثاًَ بما أن ليس هناك دولة أخرى متورطة في نزاع مسلح غير دولي فليس من الواضح ما هي الدول الأطراف الأخرى التي ينطبق عليها آثار مشاريع المواد.
    Second, the other State party to a treaty might not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, so that the inclusion of such conflicts in the scope of the draft articles would be detrimental to stability and predictability, two main objectives of the international legal order. UN وثانياً فالدولة الطرف الأخرى لمعاهدة ما قد لا تكون على بيّنة من وجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وبهذا فإن إدراج مثل هذه النزاعات ضمن نطاق مشاريع المواد سيكون مدمراً للاستقرار وإمكانية التنبؤ وهما الهدفان الرئيسيان للنظام القانوني الدولي.
    (a) Clarify the jurisdiction over the events in Chechnya, which currently have an uncertain status, as there is no state of exception and there is also a non-international armed conflict in progress. UN (أ) توضيح الولاية القضائية على الأحداث في الشيشان، التي لا مركز مؤكداً لها حالياً، بالنظر إلى أنه ليست هناك حالة استثنائية وأنه يدور فيها أيضا نزاع مسلح غير دولي.
    Reiterating its previous recommendation, the State party should clarify the applicable legal regime that currently prevails in the Chechen Republic, as there is no state of exception and there is also a noninternational armed conflict in progress. UN وتكراراً للتوصية السابقة، على الدولة الطرف أن توضح النظام القانوني المنطبق حالياً في جمهورية الشيشان، نظراً لعدم وجود حالة طوارئ ولوجود نزاع مسلح غير دولي.
    Under international humanitarian law and international human rights law, it was not justifiable to launch strikes in the context of non-international armed conflict in the Pakistan-Afghanistan border area. UN وبموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، ليس ثمة ما يسوّغ شن هجمات في سياق نزاع مسلح غير دولي في منطقة الحدود الباكستانية - الأفغانية.
    • Le point de savoir s’il existe un conflit armé non international ne dépend pas du jugement subjectif des parties au conflit; cela doit être déterminé conformément à des critères objectifs; UN ● لا يتوقف التأكد من وجود نزاع مسلح غير دولي على الرأي الشخصي ﻷطراف النزاع؛ بل يجب تحديده بالاستناد إلى معايير موضوعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more