"نزاع مسلح في" - Translation from Arabic to English

    • armed conflict in
        
    • an armed conflict to
        
    • an armed conflict on
        
    • armed conflict has taken place in
        
    No reported incidence of armed conflict in eastern Democratic Republic of the Congo UN عدم الإبلاغ عن وقوع أي نزاع مسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Chile became a party to the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of armed conflict in 2009, and is currently in the process of implementing it. UN وأصبحت شيلي طرفا في اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح في 2009، وهي بصدد تنفيذها حاليا.
    They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. UN وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة.
    It might be more rational if the initial right of a party to an armed conflict to give such notification were limited to treaties other than those the subject matter of which involved the implication that they continued in operation during an armed conflict. UN وأوضح أنه لو اقتصر الحق الأولي للطرف في نزاع مسلح في منح مثل ذلك الإشعار فقط على المعاهدات غير تلك التي يحتوي موضوعها على إشارة ضمنية بأن نفاذها يستمر خلال النزاع المسلح، لكان ذلك أدعى إلى الحكمة.
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    Nevertheless, Gambia indicated that the nature of the border region, particularly on the southern border with the Senegalese Region of Cassamance where armed conflict has taken place in the last two decades, is such that people move freely from one side to another thus exposing them to landmines as was the case in an area bordering the Gambian village of Gillanfari in Foni Bintang District. UN ومع ذلك، أشارت غامبيا إلى أن طبيعة مناطقها الحدودية، لا سيما عند حدودها الجنوبية مع منطقة كاسامانس السنغالية التي نشب بها نزاع مسلح في العقدين الماضيين، تسمح للأفراد بالتنقل بحرية من جانب إلى آخر، مما يعرضهم للألغام الأرضية مثلما حدث في منطقة على حدود قرية جيلانفاري في مقاطعة فوني بنتانغ الغامبية.
    They confirm that there has been no armed conflict in Equateur for many years. UN وتؤكد هذه التقارير أنه لم يحدث أي نزاع مسلح في إكواتور منذ سنوات عديدة.
    17. There is no armed conflict in Equatorial Guinea. UN 17- ولا يوجد نزاع مسلح في غينيا الاستوائية.
    Mercenary activity has usually involved intervention in an armed conflict in a country other than the mercenary's own; UN ويتجه نشاط المرتزقة عادة إلى التدخل في نزاع مسلح في بلد غير بلد المرتزق؛
    276. During the reporting period, Libya witnessed the most serious outbreak of armed conflict in the country since 2011. UN 276 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت ليبيا اندلاع أخطر نزاع مسلح في البلد منذ عام 2011.
    There is no armed conflict in India in the sense in which it is defined under the international humanitarian law. UN ولا يوجد نزاع مسلح في الهند بالمعنى المتعارف عليه في القانون الإنساني الدولي.
    The largely peaceful referendum on the independence of South Sudan was followed by armed conflict in the border areas of the new country with Sudan, where conflict-induced food shortages are growing. UN وأعقب الاستفتاء بشأن استقلال جنوب السودان، الذي كان سلمياً إلى حد كبير، نزاع مسلح في المناطق المتاخمة للحدود السودانية في البلد الجديد، حيث يتزايد نقص الغذاء الناتج عن النزاع.
    1.2.1 No reported incidence of armed conflict in eastern Democratic Republic of the Congo UN 1-2-1 عدم الإبلاغ عن وقوع أي نزاع مسلح في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The destructive forces, by blackmailing the Yugoslav side with the deployment of troops in Kosovo, that is, encroaching upon the territorial integrity of a sovereign State, actually provoke an armed conflict in the centre of Europe. UN والقوات الهدامة، بابتزازها للجانب اليوغوسلافي بنشر القوات في كوسوفو، انتهاكا للسلامة اﻹقليمية لدولة ذات سيادة، تتسبب بالفعل في نشوب نزاع مسلح في وسط أوروبا.
    There was no civil war or armed conflict in Kosovo and Metohija and, by extension, there were no serious violations of international humanitarian law for the prosecution of which the Tribunal was established. UN وليس هناك حرب أهلية أو نزاع مسلح في كوسوفو ومتوهيا، ومن ثم لا توجد انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي ﻹجراء المحاكمات التي أنشئت المحكمة ﻹجرائها.
    I am convinced that, through the verification and institution-building activities of the Mission, the international community will continue to play a very significant role in promoting the protection of human rights and the settlement of the last armed conflict in Central America. UN وإنني على يقين من أن أنشطة التحقق وإقامة المؤسسات التي تضطلع بها البعثة والمجتمع الدولي سوف تستمر في أداء دور هام للغاية فيما يتعلق بتعزيز حماية حقوق اﻹنسان وتسوية آخر نزاع مسلح في أمريكا الوسطى.
    Draft article 1 posed no problems, but the definitions of the terms " treaty " and " armed conflict " in draft article 2 called for comment. UN ولا يشكل مشروع المادة 1 أية مشاكل، ولكن تعريف المصطلح " معاهدة " والمصطلح " نزاع مسلح " في مشروع المادة 2 يستدعي التعليق.
    One side will almost always be stronger than the other and indeed often it is that strength that may either discourage the resort to armed conflict in the first place or ensure that the conflict is short with minimum casualties. UN فهناك دائماً جانباً أقوى من الآخر والواقع أن هذه القوة هي التي غالباً ما تثني عن خوض نزاع مسلح في المقام الأول أو تكفل ألا يطول النزاع وأن يسفر عن أقل قدر ممكن من الخسائر.
    The present draft articles are without prejudice to the right of States parties to an armed conflict to regulate, subsequent to the conflict, on the basis of agreement, the revival of treaties, terminated or suspended as a result of the armed conflict. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحق الدول الأطراف في نزاع مسلح في أن تنظم، بناءً على اتفاق، بعد انتهاء النزاع، إحياء المعاهدات التي أُنهيت أو عُلق نفاذها نتيجة للنزاع المسلح.
    Draft article 18 provides that the draft articles are without prejudice to the right of States parties to a treaty and to an armed conflict to regulate, subsequent to the conflict, on the basis of a new agreement, the revival of treaties terminated or suspended as a result of the conflict. UN فمشروع المادة 18 تنص على أن مشاريع المواد لا تُخل بحق الدول الأطراف في نزاع مسلح في أن تنظم، بناء على اتفاق جديد، بعد انتهاء النزاع، إحياء المعاهدات التي أُنهيت أو عُلق نفاذها نتيجة للنزاع المسلح.
    enunciated in the final preambular paragraph of the Convention itself that “...the right of the parties to an armed conflict to choose methods or means of warfare is not unlimited...” UN حق الأطراف في نزاع مسلح في اختيار أساليب الحرب أو وسائلها ليس بالحق غير المحدود ... " .
    If one takes the Genocide case's bifurcation between the question whether " a State's involvement in an armed conflict on another State's territory " is sufficient for the conflict to become international, and the question of State responsibility for specific acts, then the issue of an armed attack is closer to the former rather than to the latter. UN ولو نظر المرء إلى تفرع القضية المتعلقة بالإبادة الجماعية إلى مسألتين تتعلق أولاهما بما إذا كانت ' ' مشاركة الدولة في نزاع مسلح في إقليم دولة أخرى`` كافية لجعل النزاع دوليا وثانيهما بقضية مسؤولية الدول عن أعمال معينة، يتبين أن مسألة الاعتداء المسلح أقرب إلى المسألة الأولى منها إلى المسألة الثانية.
    Nevertheless, Gambia indicated that the nature of the border region, particularly on the southern border with the Senegalese Region of Cassamance where armed conflict has taken place in the last two decades, is such that people move freely from one side to another thus exposing them to landmines as was the case in an area bordering the Gambian village of Gillanfari in Foni Bintang District. UN ومع ذلك، أشارت غامبيا إلى أن طبيعة مناطقها الحدودية، لا سيما عند حدودها الجنوبية مع منطقة كاسامانس السنغالية التي نشب بها نزاع مسلح في العقدين الماضيين، تسمح للأفراد بالتنقل بحرية من جانب إلى آخر، مما يعرضهم للألغام الأرضية مثلما حدث في منطقة على حدود قرية جيلانفاري في مقاطعة فوني بنتانغ الغامبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more