The first challenge pertains to promoting nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويتعلق التحدي الأول بتعزيز نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Through this important step, Africa has strengthened in practice the concept of a nuclear-weapon-free zone and made a significant contribution to the international regime of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ومن خلال هذه الخطوة الهامة، عززت أفريقيـا على صعيـد الممارسة مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية وأسهمت إسهاماً كبيراً في نظام نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Brazil has a solid and long-standing record in the defence of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | إن سجل البرازيل طويل وثابت في الدفاع عن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Nuclear-weapon-free zones also play a key role in the efforts to achieve nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وتقوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية بدور رئيسي في الجهود الرامية إلى تحقيق نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Few also would disagree that the period since 1995 and 2000 has witnessed developments that did not always contribute positively towards the goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | كما أن قلة هي التي لا تقر أيضا بأن الفترة منذ عام 1995 حتى عام 2000 قد شهدت تطورات لم تسهم دوما بشكل إيجابي بأهداف نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
nuclear disarmament and non-proliferation must be tackled together. | UN | ويجب تناول نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها معا. |
The processes towards nuclear disarmament and non-proliferation need to be strengthened. | UN | إن العمليات الرامية إلى نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها تحتاج إلى تعزيز. |
nuclear disarmament and non-proliferation are interdependent and inseparable. | UN | إن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها أمران مترابطان ولا ينفصلان عن بعضهما. |
I should stress that the success of nuclear disarmament and non-proliferation efforts depends on the effective functioning of the NPT regime. | UN | وأشدد على أن نجاح جهود نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها يتوقف على السير الفعال لنظام معاهدة عدم الانتشار. |
4. At the level of the General Assembly, Morocco has always supported the adoption of resolutions for the promotion of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 4- وعلى مستوى الجمعية العامة، أيد المغرب على الدوام اعتماد قرارات تهدف إلى تعميم نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
3. At the level of the General Assembly, Morocco has always supported the adoption of resolutions for the promotion of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 3 - وعلى مستوى الجمعية العامة، أيد المغرب على الدوام اعتماد قرارات تهدف إلى تعميم نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
We also welcome the strong support for draft resolutions in the First Committee last year that reaffirmed the centrality of the NPT in the nuclear disarmament and non-proliferation process. | UN | كذلك نرحب بالتأييد القوي الذي نالته مشاريع القرارات التي طرحت في العام الماضي في اللجنة الأولى والتي أعادت تأكيد مركزية المعاهدة في عملية نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Australia looks to joining with other delegations in the course of the work of the First Committee in supporting draft resolutions that make a useful and practical contribution to our collective efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتتوقع أستراليا أن تنضم وفود أخرى أثناء عمل اللجنة الأولى، لتأييد مشاريع القرارات التي تسهم إسهاما مفيدا وعمليا في جهودنا الجماعية الرامية إلى نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
I am convinced that the important deliberations of the First Committee will provide further impetus to, and a conducive environment for, further progress in nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وأنا على اقتناع بأن المداولات الهامة التي تجري في اللجنة الأولى ستؤدي إلى توليد مزيد من الزخم وتهيئة بيئة تفضي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
As the first President of the Conference for the 2010 session, Bangladesh will continue to make efforts to give a good start to its proceedings, a steady and solid start that will build the foundation for achieving tangible progress in the areas of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وبنغلاديش، بوصفها أول من يرأس المؤتمر في دورة عام 2010، ستواصل العمل من أجل أن تنطلق أعمال المؤتمر انطلاقة حسنة وثابتة وقوية تُرسي أسس إحراز تقدم ملموس في مجالي نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
I hope that many of our colleagues will attend the seminar and join discussions on this extremely important report on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وأتمنى أن يحضر الكثيرون من زملائنا هذه الحلقة الدراسية وأن ينضموا إلى المناقشات المتعلقة بهذا التقرير بالغ الأهمية بشأن نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
They consider this agreement to be an important component of the international security architecture that reflects the substantial contribution of Russia and the United States to the cause of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وهي ترى في هذا الاتفاق عنصرا هاما من عناصر بناء الأمن الدولي، يعكس المساهمة المحسوسة للاتحاد الروسي والولايات الأمريكية في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
Final Declarations were adopted at both Conferences, stressing the importance of a universal and internationally and effectively verifiable comprehensive nuclear-test-ban treaty as a major instrument in the field of nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | واعتمدت بيانات ختامية في كلا المؤتمرين، تشدد على أهمية إبرام معاهدة للحظر الشامل للأسلحة النووية تكون شاملة ودولية ويمكن التحقق منها بشكل فعال باعتبارها صكا رئيسيا في مجال نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها من جميع جوانبها. |
The Coalition will continue along this path, and in so doing will also continue to promote the full implementation and universality of the NPT as the cornerstone of nuclear disarmament and nonproliferation. | UN | وسيواصل الائتلاف سيره في ذلك الدرب، وبقيامه بذلك سيواصل أيضا تعزيز التنفيذ الكامل لمعاهدة عدم الانتشار وعالميتها بوصفها حجر الزاوية في عملية نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
These talks would advance nuclear disarmament and nonproliferation objectives and they are needed now. | UN | وهذه المحادثات ستدعم أهداف نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها - وهي لازمة الآن. |
On behalf of the New Agenda Coalition, I would likewise reiterate the continued importance of the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | وبالنيابة عن ائتلاف البرنامج الجديد، أود بالمثل أن أكرر استمرار أهمية دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وفي وقت مبكر للدفع قدما بأهداف نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
As a historic event in nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons, the Treaty of Tlatelolco and its agency are of inestimable value. | UN | وإن معاهدة تلاتيلولكو ووكالتها تتسمان بأهمية بالغة بوصفهما حدثاً تاريخياً في نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها " |