"نزع السلاح النووي يجب أن" - Translation from Arabic to English

    • nuclear disarmament must
        
    • nuclear disarmament should
        
    nuclear disarmament must follow the principles of maintaining global strategic stability and undiminished security for all. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يسترشد بمبدأ الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي ومبدأ الأمن غير المنقوص للجميع.
    An international treaty on nuclear disarmament must necessarily include measures aimed at protecting the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي يجب أن تتضمن بالضرورة تدابير تستهدف حماية البيئة.
    The commitment of certain nuclear-weapon States to nuclear disarmament must go beyond rhetoric. UN إن التزام دول معينة حائزة للأسلحة النووية نحو نزع السلاح النووي يجب أن يتجاوز الألفاظ الطنانة.
    nuclear disarmament must remain at the top of the Conference's priorities, in accordance with the priority given to it in the Final Document of the First Special Session on disarmament. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يظل على قمة أولويات المؤتمر وفقاً للأولوية القصوى التي خُصصت لـه في الوثيقة الختامية الصادرة عن الدورة الأولى للجمعية العامة المكرّسة لنزع السلاح.
    My delegation is of the view that the objective of nuclear disarmament should be the complete elimination of nuclear weapons. UN ويرى وفد بلادي أن نزع السلاح النووي يجب أن يستهدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Belarus believes that the process of nuclear disarmament must be complemented by concrete steps to consolidate the nuclear non-proliferation regime. UN وتعتقد بيلاروس بأن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تُستكمل بخطوات ملموسة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    We support the idea that nuclear disarmament must be an absolute priority. UN ونؤيد الفكرة القائلة إن نزع السلاح النووي يجب أن تكون له أولوية مطلقة.
    Any subsequent negotiation process on nuclear disarmament must include full engagement with civil society. UN وإن أي عملية تفاوض لاحقة بشأن نزع السلاح النووي يجب أن تشمل التعاون الكامل مع المجتمع المدني.
    My Government believes that nuclear disarmament must remain a top priority of the Conference, because the destructive nature of these weapons makes their complete and permanent elimination a necessity for the survival of all humanity. UN سيدي الرئيس، تؤمن حكومة بلادي أن نزع السلاح النووي يجب أن يبقى على رأس أولويات المؤتمر لأن الطبيعة المدمرة لهذه الأسلحة تجعل القضاء عليه تماماً وبشكل نهائي ضرورة لبقاء البشرية جمعاء.
    An international treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. UN وأي معاهدة دولية بشأن نزع السلاح النووي يجب أن تتضمن بالضرورة تدابير لحماية البيئة.
    nuclear disarmament must be a priority, and the 13 practical steps of the concluding document of the 2000 Review Conference were still as valid as they had been in 2000. UN وأشار إلى أن نزع السلاح النووي يجب أن يكون إحدى الأولويات وإلى أن الخطوات العملية البالغ عددها 13 والواردة في وثيقة اختتام المؤتمر الاستعراضي عام 2000 لا تزال سارية كما كانت عليه عام 2000.
    Indeed, nuclear disarmament must remain the top priority of the Conference, in accordance with the special status allocated to it in the final document of the 1978 first special session of the General Assembly on disarmament - SSOD 1. UN حقيقة، إن نزع السلاح النووي يجب أن يبقى على رأس أولويات المؤتمر، وفقاً للمركز الخاص الممنوح له في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح لعام 1978.
    Belarus believed that nuclear disarmament must go hand in hand with practical measures in order to create a climate of confidence, contribute to regional security and strengthen the non-proliferation regime, and it therefore supported the creation of nuclear-weapon-free zones in the Middle East, South-East Asia, Central Asia and other regions. UN وترى بيلاروس أن نزع السلاح النووي يجب أن يتم بالتوازي مع تدابير عملية تهيئ مناخا من الثقة وتسهم في الأمن الإقليمي وتعزز نظام عدم الانتشار، وبالتالي فهي تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وغيرها من المناطق.
    A number of speakers stressed that nuclear disarmament must go hand in hand with preventing proliferation in all its forms, and that nuclear disarmament must involve gradual and balanced reductions in arsenals while maintaining worldwide strategic stability and undiminished security for all. UN وشدد عدد من المتكلمين على ضرورة أن يترادف نزع السلاح النووي مع منع الانتشار بكل أشكاله، وأن نزع السلاح النووي يجب أن ينطوي على تخفيضات تدريجية ومتوازنة في الترسانات مع الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن غير المنقوص للجميع.
    These basic elements are the following: Firstly, nuclear disarmament must continue to be one of the first priorities of the CD, in accordance with the high priority given to it in the Final Document of SSOD-1. UN أولاً، إن نزع السلاح النووي يجب أن يستمر على قمة أولويات مؤتمر نزع السلاح وفقاً للأولوية القصوى التي خصصت لـه في المستند النهائي للدورة الأولى للجمعية العامة المخصصة لنزع السلاح SSOD-1.
    My delegation shares the view of many delegations - a view that was further underlined by the Secretary-General in his remarks at the opening of the Committee's general debate - that nuclear disarmament must remain at the top of the agenda of the United Nations and the world community as a whole. UN ويضم وفدي صوته إلى الوفود العديدة التي ترى أن نزع السلاح النووي يجب أن يظل على قمة جدول أعمال اﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي ككل. وقد أكد اﻷمين العام من جديد على هذا الرأي في الملاحظات التي أدلى بها عند افتتاح المناقشة العامة للجنة.
    nuclear disarmament must remain at the top of the CD's priorities, as it was accorded the highest priority in the Final Document of SSOD—1 in 1978. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يظل في صدارة أولويات العمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح، وذلك انطلاقا من اﻷولوية التي أعطتها لهذا الموضوع كافة الدول لتوافق اﻵراء في الوثيقة النهائية للدورة اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح لعام ٨٧٩١.
    One year after the adoption, by consensus, of the Final Document of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we believe that any draft resolution dealing with nuclear disarmament must faithfully reflect the delicate balance achieved in that text. UN وبعد عام من اعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، بتوافق الآراء، نرى أن أي مشروع قرار يتعامل مع نزع السلاح النووي يجب أن يعكس بصدق التوازن الدقيق الذي تم تحقيقه في ذلك النص.
    Achieving nuclear disarmament should be a disarmament priority and goal. UN إن نزع السلاح النووي يجب أن يشكّل الهدف الرئيسي والأولوية في مجال نزع السلاح.
    We must not lose sight of the fact that nuclear disarmament should be the goal of our political and diplomatic activity within and outside the Conference on Disarmament. UN وينبغي ألاّ نغفل أن نزع السلاح النووي يجب أن يشكل هدف نشاطنا السياسي والدبلوماسي داخل مؤتمر نزع السلاح وخارجه.
    I think that those who question our motivations about nuclear disarmament should recall that when we talk about the credibility of the Conference on Disarmament. UN اعتقد بأن من يشككون في دوافعنا بشأن نزع السلاح النووي يجب أن يتذكروا ذلك عندما نتحدث عن مصداقية مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more