"نزع السلاح حول" - Translation from Arabic to English

    • on Disarmament on
        
    • CD on
        
    • of Disarmament
        
    Moreover, Iran strongly supports the early start of negotiations in the Conference on Disarmament on a nuclear weapons convention banning all nuclear weapons. UN وفضلاً عن ذلك، تؤيد إيران بقوة البدء المبكر لمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية للأسلحة النووية تحظر جميع الأسلحة النووية.
    Those States which oppose negotiations in the Conference on Disarmament on nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space should come forward and explain their positions. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.
    The Russian Federation supports the beginning of talks at the Conference on Disarmament on the preparation of a fissile material cut-off treaty. UN ويؤيد الاتحاد الروسي البدء في محادثات في مؤتمر نزع السلاح حول إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    The EU therefore appreciates the discussions so far in the CD on PAROS. UN لذ، فإن الاتحاد الأوروبي يقدر المناقشات التي دارت حتى الآن في مؤتمر نزع السلاح حول سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Secondly, the Conference should call for the prompt entry into force of the CTBT and the expeditious negotiation, in the Conference of Disarmament, of a verifiable fissile material treaty. UN ثانيا، ينبغي للمؤتمر أن يدعو إلى السريان السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية, والتفاوض العاجل في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها.
    Among other things, they could include beginning negotiations at the Conference on Disarmament on a multilateral convention on nuclear disarmament that includes the elements of Disarmament, non-proliferation in all its aspects, verification, cooperation and assistance. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تتضمن أيضا بداية مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح تتضمن عناصر نزع السلاح، ومنع الانتشار من كل جوانبه، والتحقق والتعاون والمساعدة.
    The Secretary-General attaches particular importance to the negotiations in the Conference on Disarmament on issues such as the comprehensive test-ban treaty and soon, we hope, a cut-off treaty. UN ويعلـــق اﻷميــــن العام أهمية خاصة على المفاوضات الجارية فـــي مؤتمر نزع السلاح حول قضايا من قبيل معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وعما قريب، فيما نأمل، التوصل الى معاهدة الوقف.
    The Group considers that it is time to start negotiations in the Conference on Disarmament on matters related to the prevention of an arms race in outer space. UN وترى المجموعة أن الوقت قد حان للشروع في مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول المسائل المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    With the help of experts from seven participating States, we were able to plan the work of the special committee of the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space, where both the substantive and political aspects will be taken into account. UN وبمساعدة خبراء من سبع دول مشاركة، استطعنا التخطيط لعمل اللجنة الخاصة المنبثقة عن مؤتمر نزع السلاح حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، حيث ستؤخذ في الحسبان كل من الجوانب الموضوعية والسياسية معا.
    Moreover, Cuba called for the immediate start of negotiations within the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty that banned the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت كوبا إلى البدء فورا في مفاوضات ضمن مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وممكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    In fact, that was one of the reasons underlying or request for the establishment of a committee within the Conference on Disarmament on the prevention of an arms race in outer space. This committee was actually established, on the initiative and with the support of the delegation of Egypt, in the Conference on Disarmament in 1985 and continued its work until its mandate expired. UN والواقع أن هذا كان من بين الأسباب التي طالبنا من أجلها بإنشاء لجنة في مؤتمر نزع السلاح حول منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، والتي نشأت بالفعل، وكان ذلك أيضاً بمبادرة وبدعم من وفد مصر أن نشأت هذه اللجنة بالفعل في مؤتمر نزع السلاح عام 1985 واستمرت في أعمالها إلى أن انقطعت.
    Mr. President, on behalf of the Egyptian delegation I would like to request you to take this aspect of the question of anti—personnel landmines into consideration in your consultations on the various items of the Conference on Disarmament's agenda. The same aspect should also be fully taken into consideration in any future consultations or negotiations in the Conference on Disarmament on the question of anti—personnel landmines. UN بالنيابة عن وفد مصر، سيدي الرئيس، أطلب منكم مراعاة هذا الجانب من موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في مشاوراتكم حول مختلف بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح كما يجب مراعاة هذا الجانب في كل مشاورات أو مفاوضات مقبلة في مؤتمر نزع السلاح حول موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Consideration of the item was to have been concluded this year, but on the recommendation of Working Group I it will be included once again on the Commission's agenda, not only because of its complexity but also because of the ongoing negotiations in the Conference on Disarmament on aspects of nuclear disarmament and the review conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وكان يتعين اختتام النظر في البند هذا العام، ولكن بتوصية من الفريق العامل اﻷول سيدرج مرة أخرى في جدول أعمال الهيئة، ليس بسبب تعقيده فحسب، بل أيضا بسبب المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح حول جوانب معينة من نزع السلاح النووي وبسبب المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Moreover, Cuba called for the immediate start of negotiations within the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty that banned the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت كوبا إلى البدء فورا في مفاوضات ضمن مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وممكن التحقق منها تحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل تصنيع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Discussions in the CD on this contentious issue are still in a preliminary phase. UN والمناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح حول هذه القضية المتنازع فيها لا تزال في أولى مراحلها.
    It goes without saying that the contribution of the CD on this subject will be very valuable and very important indeed. UN وغني عن القول أن هذا الاسهام من جانب مؤتمر نزع السلاح حول هذا الموضوع سوف يكون له أهمية فعلية بالغة.
    As the discussions and consultations of the past two weeks have confirmed, there are some fundamental differences among members of the CD on the purpose and scope of the fissile material treaty. UN وكما أكدت المناقشات والمشاورات التي جرت على مدى اﻷسبوعين الماضيين، هناك بعض الاختلافات اﻷساسية بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح حول غرض معاهدة المواد الانشطارية ونطاقها.
    Following the abrogation of the ABM Treaty, the possibility of the weaponization of outer space has also highlighted the importance of negotiations in the CD on the issue of the prevention of an arms race in outer space. UN وعلى إثر إلغاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية أبرزت أيضاً إمكانية تسليح الفضاء الخارجي أهمية المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    We have, therefore, noted with much interest the new suggestions made by a few delegations at the CD on the question of meeting the verification and overhead costs. UN ولذلك، فإننا لاحظنا باهتمام كبير الاقتراحات الجديدة التي قدمتها بضعة وفود في مؤتمر نزع السلاح حول مسألة الوفاء بتكاليف التحقق والتكاليف العامة.
    Both our decision to negotiate an FMCT and Canada's proposal for appropriate work in the CD on nuclear disarmament obviously relate to much larger issues and challenges currently before the international community. UN ومن الواضح أن كلاً من مقررنا بالتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية واقتراح كندا للقيام بعمل ملائم في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح، يتصلان بقضايا وتحديات أكبر بكثير يواجهها المجتمع الدولي حالياً.
    Secondly, the Conference should call for the prompt entry into force of the CTBT and the expeditious negotiation, in the Conference of Disarmament, of a verifiable fissile material treaty. UN ثانيا، ينبغي للمؤتمر أن يدعو إلى السريان السريع لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية, والتفاوض العاجل في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة للمواد الانشطارية يمكن التحقق منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more