"نزع السلاح على الصعيد العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global disarmament
        
    • for disarmament at the global level
        
    • global nuclear disarmament
        
    When I spoke to you a year ago, I was able to express optimism with regard to global disarmament negotiations. UN وعندما تحدثت إليكم منذ سنة مضت أمكنني اﻹعراب عن التفاؤل فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    The Conference on Disarmament, furthermore, operates like a closed club, in which only one third of the States Members of the United Nations have the responsibility of negotiating global disarmament. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح يعمل كناد مغلق، يتولى فيه ثلث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة فحسب مسؤولية التفاوض بشأن نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    However, it would welcome even more concrete action and definitive plans on how to achieve the objective of global disarmament. UN لكنها سترحب أكثر باتخاذ مزيد من الإجراءات الملموسة والخطط المحددة بشأن كيفية تحقيق هدف نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    This move will definitely facilitate global disarmament processes. UN وستُسَهل هذه الخطوة حتماً عمليات نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Any effort to complement the treaty regimes outside the treaty bodies would not only undermine those regimes but also set back efforts for disarmament at the global level. UN فأي جهد يُبذل لاستكمال نظم المعاهدات خارج نطاق الهيئات المنشأة بالمعاهدات ليس من شأنه أن يقوض تلك النظم فحسب وإنما قد يؤدي أيضا لانتكاس جهود نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    global disarmament cannot be achieved without regional disarmament. UN وليس من الممكن تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي بدون تحقيقه على الصعيد الإقليمي.
    It is important that favourable conditions be created for the further advancement of the global disarmament process. UN ومن المهم تهيئة الظروف المؤاتية للمضي في دفع عملية نزع السلاح على الصعيد العالمي إلى الأمام.
    It is therefore in the best interests of all countries to advance global disarmament efforts and to work together to build a safer and more secure world. UN ومن ثم، فإن من مصلحة جميع الدول دفع جهود نزع السلاح على الصعيد العالمي والعمل معاً لبناء عالم أكثر أمناً وأماناً.
    At that moment, a very powerful incentive was given to the global disarmament process. UN ففي ذلك الوقت قُدم حافز قوي جدا لعملية نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Entry into force of the Convention will be a landmark in the global disarmament process. UN وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية معلماً هاماً على طريق نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    At the same time it reflected the commitment of States parties to collective security because it was the only international agreement that obliged its parties to pursue measures for global disarmament. UN وفي نفس الوقت فإنها تعكس التزام الدول اﻷطراف باﻷمن الجماعي، ﻷنها الاتفاق الدولي الوحيد الذي يلزم اﻷطراف فيه بمواصلة اتخاذ تدابير من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    The Secretary-General also stated that the Conference, as the single multilateral negotiating forum, was central to disarmament negotiation and strengthening the rule of law in global disarmament. UN وذكر الأمين العام أيضاً أن المؤتمر، بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد، يكتسي أهمية مركزية بالنسبة للتفاوض في ميدان نزع السلاح وتعزيز سيادة القانون في مجال نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    It has been generally recognized that regional disarmament could play a vital role in promoting and enhancing international efforts towards global disarmament. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يلعب دورا حيويا في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Thirdly, we believe that the preservation of and strict compliance with the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty are the most important components of the maintenance of strategic stability determining the global disarmament process. UN ثالثا، نعتقد أن المحافظة على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال الصارم لها أهم عناصر الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الذي يقرر مصير عملية نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    It has been generally recognized that regional disarmament could play a vital role in promoting and enhancing international efforts towards global disarmament. UN ومن المسلم به عموما أن نزع السلاح الإقليمي يمكن أن يؤدي دورا حيويا في تشجيع وتعزيز الجهود الدولية المبذولة من أجل نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    While we combine our efforts to wage a war on terrorism, we should, at the same time, continue to work towards global disarmament and a complete elimination of weapons of mass destruction within a specified time frame. UN وبينما نحشد جهودنا لشن حرب على الإرهاب، يجب أن نستمر في نفس الوقت في العمل على تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والقضاء التام على أسلحة الدمار الشامل في إطار زمني محدد.
    The slow pace of progress towards non-proliferation and nuclear disarmament compels us to work even harder to achieve global disarmament objectives. UN إن وتيرة التقدم البطيئة نحو عدم الانتشار ونزع السلاح النووي تحملنا حتى على بذل جهد أكبر من أجل تحقيق أهداف نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Treaty-based nuclear arms control is indispensable for the active promotion of collective security and cooperation in the pursuit of global disarmament. UN فتحديد الأسلحة النووية المستند إلى معاهدات أمر لا غنى عنه للتعزيز الفعال للأمن والتعاون الجماعيين، سعياً إلى نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Treaty-based nuclear arms control is indispensable for the active promotion of collective security and cooperation in the pursuit of global disarmament. UN فتحديد الأسلحة النووية المستند إلى معاهدات أمر لا غنى عنه للتعزيز الفعال للأمن والتعاون الجماعيين، سعياً إلى نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Treaty-based nuclear arms control is indispensable for the active promotion of collective security and cooperation in the pursuit of global disarmament. UN فتحديد الأسلحة النووية المستند إلى معاهدات لا غنى عنه للتعزيز الفعال للأمن الجماعي والتعاون الهادف إلى نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    8. Regional measures on disarmament and arms limitation contribute to the achievement of goals and principles for disarmament at the global level. UN ٨ - ينبغي للتدابير الاقليمية المتعلقة بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تسهم في تحقيق أهداف ومبادئ نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    15. Regarding a fissile material cut-off treaty, the 2010 Review Conference action plan reaffirms that such a treaty is the logical and essential next multilateral step on the path towards global nuclear disarmament. UN 15 - وفي ما يتعلق بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تؤكد من جديد خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 أن معاهدة من هذا القبيل هي الخطوة المتعددة الأطراف المنطقية والأساسية في الطريق نحو نزع السلاح على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more