"نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • of disarmament and nuclear non-proliferation
        
    • nuclear disarmament and non-proliferation
        
    • disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons
        
    • disarmament and nuclear nonproliferation
        
    • of disarmament and non-proliferation of nuclear weapons
        
    • disarmament and nonproliferation
        
    • on disarmament and non-proliferation
        
    • the disarmament and nuclear non-proliferation
        
    Hence we hope that the more flexible United States position will lead to the initiation of a negotiating process focused on a treaty which will contribute effectively to the goals of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وبالتالي، فإننا نأمل أن يقود موقف الولايات المتحدة الذي يتسم بمرونة أكبر إلى البدء في عملية تفاوضية تركز على إبرام معاهدة تساهم بفعالية في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    These are tangible testimony to our commitment to the goal of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    It was therefore important to start at once discussions on possible future steps to be taken on nuclear disarmament and non-proliferation. UN فينبغي البدء منذ الآن بدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We share the view of many non-nuclear-weapon States that there is a need for greater balance between the implementation of disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN ونرى رأي العديد من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومؤداه أن الضرورة تدعو إلى توازن أكبر بين تنفيذ نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    International export control regimes played an important role in the promotion of disarmament and nuclear nonproliferation goals. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    It is a priority of Ecuador's foreign policy to contribute to the universal acceptance of all the international instruments adopted on the subject of disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN وتضع إكوادور ضمن أولويات سياستها الخارجية المساهمة في إضفاء طابع العالمية على جميع الصكوك الدولية المعتمدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ireland remains convinced that disarmament and nonproliferation are mutually reinforcing processes. UN ولا تزال آيرلندا تعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية عمليتان تدعم أحدهما الأخرى.
    Furthermore, many representatives stressed the need to regain momentum in our work in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وأكدتم على ضرورة العمل بجدية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We will continue to defend that position also in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وسوف نواصل الدفاع عن ذلك الموقف في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية أيضا.
    We must also revitalize multilateralism as the principal international negotiating mode in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ولا بد لنا كذلك من تنشيط تعددية الأطراف باعتبارها أسلوب التفاوض الدولي الرئيسي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We are certain that during the meetings this session we will be able to make substantial progress in the matters to be considered in the First Committee as we have seen promising signs of progress in the area of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ونحن على يقين من أنه سيكون بمقدورنا، خلال جلسات هذه الدورة، أن نحرز تقدما هاما بشأن المسائل التي سينظر فيها في اللجنة الأولى، حيث أننا شهدنا مؤشرات واعدة على إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    This Treaty and OPANAL are among the most important contributions our region has made to international and regional peace and security, especially its pioneering efforts in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتمثل هذه المعاهدة ووكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اثنتين من أهم إسهامات منطقتنا في السلام والأمن الدوليين والإقليميين، وخصوصا جهود المنطقة الرائدة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    While much remains to be said about the challenges in terms of the maintenance of peace and security, especially in the context of the current debate on the future of peacekeeping operations -- a debate that I applaud -- allow me to dwell for a moment on the current encouraging developments in the field of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ومع أنه ما زال هناك الكثير مما يمكن أن يقال حول تحديات صون السلم والأمن، وبخاصة في سياق الحوار الجاري بشأن مستقبل عمليات حفظ السلام - وهو حوار يحظي بالإشادة - اسمحوا لي بأن أتناول بعجالة التطورات الأخيرة التي تبعث على الارتياح بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    It abides by its non-proliferation undertakings in accordance with the NPT, which remains, in its opinion, the cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation. UN فهي تفي بالتزاماتها بمنع الانتشار النووي بموجب معاهدة عدم الانتشار التي لا تزال، في نظرها، حجر زاوية نظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    6. Peru's position with regard to nuclear disarmament and non-proliferation is clear. UN 6 - وموقف بيرو من نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية موقف واضح.
    II. General principles for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons UN ثانيا - مبادئ عامة لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Mali will actively and resolutely continue to support international and regional efforts in the field of disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وسوف تواصل مالي بنشاط وتصميم دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Finally, Malawi is fully committed to working with you, Sir, to ensure a productive session on issues of great concern in the field of disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN وأخيرا، تلتزم ملاوي التزاما كاملا بالعمل معكم، سيدي، لكفالة دورة منتجة بشأن قضايا تسبب قلقا كبيرا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    The establishment of nuclear-weapon-free zones under the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Palindaba and Semipalatinsk, and Mongolia's nuclear-weapon-free status represent positive progress and are important measures to meet the objective of disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons in the world. UN إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا وسيميبالاتينسك، ووضع منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، يمثلان تقدما إيجابيا وتدابير مهمة لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في العالم.
    International export control regimes played an important role in the promotion of disarmament and nuclear nonproliferation goals. UN وقالت إن الأنظمة الدولية لمراقبة الصادرات تؤدي دورا هاما في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    I turn my attention to another issue that is of concern to international public opinion and whose potential impact on peace and security is very worrisome: the area of disarmament and nuclear nonproliferation. UN وأود أن أتطرق الآن إلى مسألة أخرى تحظى باهتمام الرأي العام الدولي ويشكل أثرها المحتمل على السلم والأمن مصدر قلق كبير: مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Within IAEA, Ecuador has worked for the implementation of the resolutions on Iran adopted by the Agency and by the Security Council and for the conclusion by Iran and IAEA of an agreement to achieve compliance with the international standards adopted in the area of disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN وقد ساهمت إكوادور في الأنشطة المضطلع بها في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية إنفاذ قرارات الوكالة ومجلس الأمن المتعلقة بإيران، وحتى تتمكن الوكالة وإيران من التوصل إلى اتفاق يتيح تنفيذ المعايير الدولية المعتمدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Imposing partisan approaches in nuclear disarmament in no way contributes to promoting dialogue and cooperation, which are so essential in negotiating disarmament and nonproliferation measures. UN وفرض نُهج متحيزة في مجال نزع السلاح النووي لا يسهم بأي شكل كان في الحوار والتعاون، وهما عنصران أساسيان للتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Despite progress made in the past, new, concrete steps needed to be taken on disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We also reaffirm the need to comply with the entirety of the NPT, the cornerstone of the disarmament and nuclear non-proliferation regime, without interpreting it or implementing it on a selective basis. UN كما نؤكد مجددا ضرورة الامتثال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تشكل اللبنة الأساسية لنظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بدون تفسيرها أو تنفيذها على أساس انتقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more