"نزع سلاح الجنجويد" - Translation from Arabic to English

    • disarmament of the Janjaweed
        
    • disarm the Janjaweed
        
    • Janjaweed disarmament
        
    • the disarming of the Janjaweed
        
    • disarmament of Janjaweed
        
    • disarming the Janjaweed alone
        
    Taking their steer from Abdul Wahid, many IDPs did not believe disarmament of the Janjaweed would happen. UN وحيث إن المشردين داخليا يتلقون التوجيه من عبد الواحد، فإن العديد منهم لا يعتقدون أن نزع سلاح الجنجويد سيحدث.
    disarmament of the Janjaweed and other outlaw groups UN نزع سلاح الجنجويد والمجموعات الأخرى الخارجة على القانون
    The Government of the Sudan further explained that the disarmament of the Janjaweed was no longer relevant because, following the Darfur Peace Agreement, they were also integrated into Government forces. UN وأوضحت حكومة السودان كذلك أن نزع سلاح الجنجويد لم يعد ذا أهمية لأنهم تم إدماجهم أيضا في قوات الحكومة في أعقاب اتفاق سلام دارفور.
    A comprehensive plan with time lines should be established to fulfil the Government's obligation to disarm the Janjaweed. UN :: وينبغي وضع خطة شاملة ذات حدود زمنية لوفاء الحكومة بالتزامها نزع سلاح الجنجويد.
    I believe it is important to understanding why the Government lacks the interest or the will to disarm the Janjaweed and why the role of the AU becomes essential. UN وأعتقد أن هذا مهم في فهم أسباب عدم رغبة الحكومة في نزع سلاح الجنجويد أو عدم اهتمامها بذلك وفهم السبب الذي يجعل دور الاتحاد الأفريقي أساسياً.
    Representatives of the signatory movements are also pointing to other critical aspects of the Agreement that have not been implemented, such as Janjaweed disarmament and full implementation of the security arrangements. UN كما يشير ممثلو الحركات الموقعة إلى جوانب أخرى بالغة الأهمية في الاتفاق لم يجر تنفيذها، مثل نزع سلاح الجنجويد والتنفيذ الكامل للترتيبات الأمنية.
    Behind the reservations expressed on provisions such as the disarming of the Janjaweed or the compensation package granted by the Darfur Peace Agreement to the civilian victims of the conflict, it is the Panel's understanding that the opposition of large segments of the population reflects a much broader mistrust of the Government of the Sudan and the international community's ability to ensure the implementation of the Agreement. UN إلى جانب ووراء التحفظات التي تم الإعراب عنها بشأن أحكام مثل نزع سلاح الجنجويد أو مجموعة التعويضات التي منحها اتفاق سلام دارفور لضحايا الصراع من المدنيين، يفهم الفريق أن معارضة أجزاء كبيرة من السكان تعكس انعدام ثقة واسع النطاق في مقدرة حكومة السودان والمجتمع الدولي على ضمان تنفيذ الاتفاق.
    It was unable to address the ongoing military confrontations, nor did it move forward with the implementation of Darfur Peace Agreement security provisions such as the disarmament of the Janjaweed. UN ولم تتمكن اللجنة من معالجة المواجهات العسكرية المستمرة، كما لم تمض قدما في تنفيذ الأحكام الأمنية في اتفاق سلام دارفور مثل نزع سلاح الجنجويد.
    That includes monitoring and reporting on the security situation at Darfur's borders with Chad and the Central African Republic, as well as verifying and promoting the disarmament of the Janjaweed and other armed groups. UN ويشمل هذا الأمر رصد الحالة الأمنية السائدة على حدود دارفور مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم تقارير عنها، والتحقق من عملية نزع سلاح الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى وتعزيزها.
    This includes monitoring and reporting on the security situation along Darfur's borders with Chad and the Central African Republic, as well as verifying and promoting the disarmament of the Janjaweed and other armed groups. UN ويشمل ذلك رصد الحالة الأمنية السائدة على حدود دارفور مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتقديم تقارير عنها، والتحقق من عملية نزع سلاح الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى وتعزيزها.
    3. Lack of transparency in the disarmament of the Janjaweed UN 3 - انعدام الشفافية في نزع سلاح الجنجويد
    III. disarmament of the Janjaweed and other armed militias and outlawed groups UN ثالثا - نزع سلاح الجنجويد وغيرها من الميليشيات المسلحة والجماعات الخارجة على القانون
    12. No progress was made with the disarmament of the Janjaweed in November. UN 12 - لم يحرز تقدم نحو نزع سلاح الجنجويد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Government was to ensure that no militias are present in areas surrounding camps for internally displaced persons and was to start immediately the disarmament of the Janjaweed and other armed outlaw groups. UN ذلك أنه تعيّن على الحكومة كفالة عدم وجود أي ميليشيات في المناطق المحيطة بمخيمات المشردين داخليا وتعيّن عليها أن تشرع في الحال في نزع سلاح الجنجويد وسائر الجماعات المسلحة الخارجة عن القانون.
    :: To immediately start to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups. UN :: الشروع فورا في نزع سلاح الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى الخارجة على القانون.
    In particular, there were no indications at the beginning of August that the Government had taken any measures to " immediately start to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups " , as required under the joint communiqué. UN وبوجه خاص، لم يكن هناك في مطلع آب/أغسطس أي مؤشر على أن الحكومة اتخذت أي تدابير من أجل " الشروع على الفور في نزع سلاح الجنجويد والمجموعات المسلحة الأخرى الخارجة على القانون " ، وفقا لما نص عليه البيان المشترك.
    President Al-Bashir intended his pledge on 19 June 2004 to disarm the Janjaweed to apply only to the bandits, not the Popular Defence Forces, popular police or other tribesmen armed by the State to fight the rebels. UN وقصد الرئيس البشير بتعهده في 19 حزيران/يونية2004 فيما يخص نزع سلاح الجنجويد أن ينطبق فقط على قطاع الطرق، وليس على قوات الدفاع الشعبي أو شرطة الشعب أو رجال القبائل الآخرين الذين تسلحهم الدولة لمحاربة المتمردين().
    Continue disarmament of Janjaweed/armed militias 86-100 days UN قيادة المنطقة الغربية ولجان أمن الولايات وفق خطة نزع سلاح الجنجويد/الميليشيات
    Since the Government is concerned that disarming the Janjaweed alone would give the rebels the upper hand, strict observance of the ceasefire and entering into serious negotiations with the rebels would promote a comprehensive security environment in the region. UN ونظراً لقلق الحكومة من أن يؤدي نزع سلاح الجنجويد إلى سيطرة المتمردين، فإن الالتزام الصارم بوقف إطلاق النار والدخول في مفاوضات جادة سيساعدان على توفير مناخ عام من الأمن في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more