"نزع سلاح العراق" - Translation from Arabic to English

    • disarmament of Iraq
        
    • disarming Iraq
        
    Since the beginning of the crisis, Algeria has called for a peaceful settlement to the issue of the disarmament of Iraq. UN ومنذ بداية الأزمة، ظلت الجزائر تدعو إلى تحقيق تسوية سلمية لقضية نزع سلاح العراق.
    The shared goal of the international community is the disarmament of Iraq pursuant to the decisions of the United Nations Security Council. UN إن الهدف المشترك للمجتمع الدولي يتمثل في نزع سلاح العراق وفقا لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Reaffirming also the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and of eventual confirmation of the disarmament of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف،
    Reaffirming also the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and of eventual confirmation of the disarmament of Iraq, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف،
    The United States and the United Kingdom have started the military operation aimed at disarming Iraq and changing the political regime in this country. UN وبدأت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة العمليات العسكرية الرامية إلى نزع سلاح العراق وتغيير النظام السياسي في هذا البلد.
    Since our goal is the peaceful and full disarmament of Iraq, we have today the chance to obtain through peaceful means a comprehensive settlement for the Middle East, starting with a move forward in the peace process, by: UN وما دام هدفنا هو نزع سلاح العراق بشكل سلمي وكامل، لدينا اليوم فرصة التوصل بوسائل سلمية إلى تسوية شاملة في الشرق الأوسط، بدءا بالسير قدما في عملية السلام عن طريق ما يلي:
    Following that decision, the United States of America and the United Kingdom decided to introduce their draft resolution on the disarmament of Iraq. UN وعلى إثر هذا القرار، قـــــررت الولايـــــات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة تقديم مشروع القرار الــــذي أعدتـــاه بشأن نزع سلاح العراق.
    UNMOVIC was hoping that, when the work was completed, it would provide useful information on the nature and extent of Iraqi weapons programmes and help to resolve any uncertainties that might remain after the disarmament of Iraq was confirmed. UN وكانت لجنة أنموفيك تأمل في أن يوفر العمل، عند اكتماله، معلومات مفيدة بشأن طبيعة ونطاق برامج الأسلحة العراقية والمساعدة في تبديد أي حالات عدم يقين قد تبقى بعد التأكد من نزع سلاح العراق.
    The College noted that the mandate of UNMOVIC to verify the disarmament of Iraq and to conduct ongoing monitoring and verification was still in place. UN وأشـارت الهيئــة إلـى أن ولايــة الأنموفيـك فيما يتعلـق بالتحقـق من نزع سلاح العراق والرصد والتحقق المستمرين لا تزال قائمة.
    3. These conditions can be met and our common objective -- the verifiable disarmament of Iraq -- can be reached through the implementation of the following proposals: UN 3 - هذا الشرطان يمكن تحقيقهما، وهدفنا المشترك - وهو نزع سلاح العراق على نحو يمكن التحقق منه - يمكن بلوغه عن طريق تنفيذ المقترحات التالية:
    Our common objective remains the full and effective disarmament of Iraq, in compliance with resolution 1441 (2002). UN ما زال هدفنا المشترك هو نزع سلاح العراق بشكل كامل وفعلي، وذلك امتثالا للقرار 1441 (2002).
    Despite its topicality, the question of the disarmament of Iraq, while figuring prominently in the Council's deliberations during Cameroon's presidency, did not overshadow the other distressing conflict situations in Africa, the Middle East, Europe and other parts of the world. UN ورغم أن مسألة نزع سلاح العراق هي من أحداث الساعة، التي احتلت مكانا بارزا في مداولات المجلس خلال رئاسة الكاميرون له، فإن هذه المسألة لم تحجب الحالات المحزنة الأخرى الناجمة عن الصراعات في أفريقيا، والشرق الأوسط، وأوروبا، وفي أجزاء أخرى من العالم.
    The members of the Council reiterated their full support for the work and action of Mr. Blix and Mr. ElBaradei and for the continuation of the inspection activities of UNMOVIC and IAEA pursuant to Council resolution 1441 (2002) in order to achieve the disarmament of Iraq. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم الكاملة لعمل السيد بليكس والسيد البرادعي ولمواصلة أنشطة التفتيش وفقا لقرار مجلس الأمن 1441 (2002)، بغية تحقيق نزع سلاح العراق.
    6. In resolution 1483 (2003) of 22 May 2003, the Security Council reaffirmed the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and the eventual confirmation of the disarmament of Iraq. UN 6 - وفي القرار 1483 (2003) المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 أعاد مجلس الأمن تأكيد أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل في العراق والقيام في نهاية المطاف بتأكيد نزع سلاح العراق.
    163. The College recommended that in revisiting the UNMOVIC mandate and considering the process of the eventual confirmation of the disarmament of Iraq as envisaged in resolution 1483 (2003), the Security Council take into account UNMOVIC experience and expertise in inspections and ongoing monitoring. UN 163- وأوصت الهيئة مجلس الأمن، عند معاودة النظر في ولاية الأنموفيك، والنظر في عملية تأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف، حسبما يتوخى القرار 1483 (2003)، بأن يأخذ بعين الاعتبار خبرة اللجنة ودرايتها الفنية في عمليات التفتيش والرصد المستمر.
    In its resolution 1483 (2003), the Security Council reaffirmed the importance of the disarmament of Iraqi weapons of mass destruction and the eventual confirmation of the disarmament of Iraq. UN وفي القرار 1483 (2003)، أكد مجلس الأمن من جديد أهمية نزع أسلحة الدمار الشامل العراقية وتأكيد نزع سلاح العراق في نهاية المطاف.
    The Russian Federation, Germany and France, in close coordination, reaffirm that the disarmament of Iraq, in accordance with the relevant United Nations resolutions since resolution 687 (1991), is the common aim of the international community, and that it must be pursued to its conclusion within the shortest possible period. UN تؤكد روسيا وألمانيا وفرنسا من جديد وبتنسيق تام أن نزع سلاح العراق وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة منذ صدور القرار 687 (1991) يمثل هدفا مشتركا للمجتمع الدولي بأسره ويجب المضي من أجل تحقيقه في أقصر مدة ممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more