"نزيهة وشفافة" - Translation from Arabic to English

    • fair and transparent
        
    • credible and transparent
        
    • honest and transparent
        
    The structure provides for fair and transparent systems of Government job selection and performance management. UN ويتضمن الهيكل الجديد أنظمة نزيهة وشفافة للتعيين في الوظائف الحكومية وإدارة الأداء.
    Most election observers agreed that the election had been conducted in a fair and transparent manner and that the results were credible. UN واتفق معظم مراقبي الانتخابات على أنها تمت بطريقة نزيهة وشفافة وأن النتائج كانت موثوقة.
    This involves ensuring that downsizing takes place in a fair and transparent way. UN وينطوي ذلك على ضمان أن يتم تقليص ملاكه الوظيفي بصورة نزيهة وشفافة.
    The preliminary assessments of these observers described the run-off election as generally free, fair and transparent. UN ووصفت التقييمات الأولية التي أجراها هؤلاء المراقبون جولة الإعادة بأنها كانت حرة، نزيهة وشفافة في عمومها.
    The Council members reiterated their support for the peace process of Nepal, and called for a timely, fair and transparent election. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لعملية السلام في نيبال، ودعوا إلى إجراء انتخابات نزيهة وشفافة في موعدها المحدد.
    The Council members reiterated their support for the peace process of Nepal and called for a timely, fair and transparent election. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية السلام في نيبال ودعوا إلى انتخابات نزيهة وشفافة تعقد في الوقت المناسب.
    The introduction of a fair and transparent policy to guide the gradual reduction of staff has alleviated some initial anxieties and concerns of staff. UN فاتباع سياسة نزيهة وشفافة يُسترشد بها في خفض عدد الموظفين قد خفف من بعض جوانب التوتر والقلق لدى الموظفين.
    Secondly, it must be the result of a fair and transparent process. UN ثانيا، يجب أن يأتي نتيجة لعملية نزيهة وشفافة.
    fair and transparent provisions for the acquisition of permanent residency are to be established. UN وستوضع أحكام نزيهة وشفافة للحصول على الإقامة الدائمة.
    The self-determination referendum should not be subject to challenge and should be based on an electoral list that was credible, fair and transparent. UN وينبغي للاستفتاء على تقرير المصير ألا يكون قابلا للطعن وأن يكون مستندا إلى قوائم انتخابية نزيهة وشفافة وذات صدقية.
    The Internet must be treated as a global resource, and managed in a fair and transparent manner with the involvement of all stakeholders. UN وأكدت على ضرورة معاملة شبكة الإنترنت بوصفها مورداً عالمياً مع إدارتها بطريقة نزيهة وشفافة وبمشاركة من جانب جميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    A fair and transparent judicial process is now under way in the United States to prosecute one person arrested in connection with this plot. UN وتجري الآن في الولايات المتحدة عملية قضائية نزيهة وشفافة لمحاكمة شخص واحد تم اعتقاله على صلة بهذه المؤامرة.
    The distinguished Ambassador of Switzerland has just emphasized the importance of fair and transparent consultations. UN وأكد سفير سويسرا الموقر قبل قليل أهمية إجراء مشاورات نزيهة وشفافة.
    It commends the important role non-State actors, such as the National Commission for Democracy, are playing in ensuring fair and transparent elections free of violence. UN وهي تُثني على الدور الهام الذي تقوم به الجهات الفاعلة غير الحكومية، مثل اللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية، في ضمان إجراء انتخابات نزيهة وشفافة وخالية من العنف.
    In addition, medical mentors of the Military Civil Advisory Division conducted spot checks of the medical examinations and attended the medical review boards to guarantee a fair and transparent process. UN إضافة إلى ذلك، أجرى الموجهون الطبيون التابعون للشعبة الاستشارية المدنية العسكرية معاينات عشوائية للفحوص الطبية ورافقوا مجالس الاستعراض الطبي لضمان عملية نزيهة وشفافة.
    The Singapore Elections Department, staffed by civil servants, adheres to the Parliamentary Elections Act and conducts elections in a fair and transparent manner. UN وتتقيد إدارة الانتخابات السنغافورية، وموظفوها مدنيون، بقانون الانتخابات البرلمانية وتجرى الانتخابات بطريقة نزيهة وشفافة.
    Owing to the lack of documentation to support the recruitment of national staff, OIOS was unable to establish whether the process was fair and transparent UN بسبب انعدام الوثائق الداعمة لاستقدام الموظفين الوطنيين، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من معرفة ما إذا كانت إجراءات الاستقدام نزيهة وشفافة
    Provision of assistance and advice to the Independent Electoral Commission in updating the voter register in 11 provinces of the Democratic Republic of the Congo as a basis for fair and transparent local and general elections scheduled for 2011 UN تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011
    It was its commitment to fair and transparent processes that ensured that the process continued to respect the certification standards acceptable to all participants. UN ولقد ضمن التزامه بتنفيذ عمليات نزيهة وشفافة استمرار العملية في احترام معايير لإصدار شهادات المنشأ يقبلها جميع المشاركين.
    It also reviewed with various stakeholders the issues outlined above and potential obstacles to the preparation of credible and transparent elections. UN كما استعرضت أيضا مع شتى أصحاب المصلحة القضايا التي تم إيجازها أعلاه والمعوقات المحتملة التي تواجه الإعداد لإجراء انتخابات نزيهة وشفافة.
    This initiative rests on the commitment of the Council to the Mauritanian people to create the right conditions for the emergence of an honest and transparent democracy and to allow civil society and all legal political actors to participate in this endeavour with full freedom. UN وتعتمد هذه المبادرة على التزام المجلس أمام الشعب الموريتاني بخلق الظروف المواتية لديمقراطية نزيهة وشفافة وتمكين المجتمع المدني وجميع الفاعلين السياسيين من المشاركة بكل حرية في الحياة السياسية، وعلى ألا يمارس المجلس العسكري الحكم أكثر من الفترة اللازمة لإرساء مؤسسات ديمقراطية حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more