"نزيهة وموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • impartial and objective
        
    • fair and objective
        
    5. Where there are allegations of the use of chemical weapons, however, the international community looks to the United Nations for an impartial and objective determination whether, and to what extent, such allegations can be substantiated. UN 5 - على أنه حيثما قامت مزاعمُ باستخدام الأسلحة الكيميائية، فإن المجتمع الدولي يتطلع إلى الأمم المتحدة للبت بطريقة نزيهة وموضوعية في إمكانية إثبات تلك المزاعم وإلى أي مدى يمكن البرهنة على ذلك.
    The suggestion was made that the paragraph could be further improved through the introduction of an element recognizing the need for the Secretariat to be able to respond adequately and in an impartial and objective manner. UN وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن زيادة تحسين الفقرة عن طريق إدخال عنصر يعترف بضرورة أن تتمكن اﻷمانة العامة الاستجابة بشكل كاف وبطريقة نزيهة وموضوعية.
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    This may be time-consuming and labour-intensive since the court may need full details of the dispute settlement arrangements and a detailed explanation of how the mechanism can resolve the particular grievance of the plaintiff in a fair and objective manner. UN وقد يستغرق ذلك وقتاً طويلاً ويتطلب جهوداً مكثفة لأن المحكمة قد تحتاج إلى تفاصيل كاملة عن ترتيبات تسوية النـزاعات، وشرحاً مفصلاً عن كيفية تسوية الآلية لتَظَلُّم معين من جانب الطرف المدعي، تسويةً نزيهة وموضوعية.
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    10. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events in all countries; UN ٠١ - تشــدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    The concept is in consonance with Brahimi reforms and will employ, on a part-time consultancy basis, retired senior military and police officers with the requisite experience and qualifications to provide impartial and objective reports on the ability of military and civilian police components in specific field missions to contribute to the implementation of Security Council resolutions. UN ويتفق هذا المفهوم مع إصلاحات الإبراهيمي، ويُعين بموجبه، على أساس استشاري لبعض الوقت، بعض كبار ضباط الجيش والشرطة المتقاعدين من ذوي الخبرات والمؤهلات المطلوبة لتقديم تقارير نزيهة وموضوعية عن قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية، في بعثات ميدانية محددة، على الإسهام في تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    3.1 The author argues in the communication he submitted to the Committee that the statements contained in the judgement of the court of first instance of 31 May 1996 constitute a clear violation of his right to an impartial and objective hearing. UN 3-1 يؤكد صاحب البلاغ في شكواه المقدمة إلى اللجنة أن الأقوال الواردة في حكم المحكمة الابتدائية الصادر في 31 أيار/مايو 1996 تمثل انتهاكاً واضحاً لحقه في محاكمة نزيهة وموضوعية.
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN 8 - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توافر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن الأحوال والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    8. Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries; UN ٨ - تشدد، في هذا السياق، على الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات نزيهة وموضوعية بشأن اﻷحوال واﻷحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان؛
    Even if conducted in a fair and objective manner, such polls can influence voters through the " bandwagon " and " underdog " effects. UN وحتى لو أجريت استطلاعات الرأي هذه بصورة نزيهة وموضوعية فقد تؤثر في الناخبين من خلال " سلوك القطيع " و " التعاطف " .
    In February 2014, OHCHR organized a workshop for the members of the committee tasked with selecting the new Ombudsman of Kosovo to ensure a fair and objective selection process. UN 53- وفي شباط/فبراير 2014، نظمت المفوضية السامية حلقة عمل لصالح أعضاء اللجنة المكلَّفة باختيار أمين المظالم الجديد في كوسوفو، بغية ضمان عملية اختيار نزيهة وموضوعية.
    The current procedure for the appointment of magistrates of the Supreme Court, other judges and magistrates, and the key actors of the justice system does not provide sufficient guarantees to eliminate pressure and interference from political parties and economic groups and to ensure that they are selected on the basis of fair and objective criteria. UN والإجراء المتبع حالياً في تعيين قضاة المحكمة العليا، وغيرهم من القضاة وقضاة الصلح، والجهات الفاعلة الرئيسية في النظام القضائي، لا يوفر ضمانات كافية للقضاء على الضغوطات والتدخلات من جانب الأحزاب السياسية والجماعات الاقتصادية ولضمان اختيارهم بناءً على معايير نزيهة وموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more