"نساء الأرياف" - Translation from Arabic to English

    • rural women
        
    • in rural
        
    • female rural
        
    • women in the countryside
        
    Its objective was to promote employment among rural women, the first phase of which focused on market-garden produce. UN وتمثّل هدف المشروع في تعزيز عمالة نساء الأرياف. وركّزت المرحلة الأولى على الإنتاج الزراعي الضيق النطاق.
    Empowerment of rural women is an issue running across all relevant government measures. UN وتشكِّل تنمية قدرات نساء الأرياف قاسماً مشتركاً بين جميع التدابير الحكومية ذات الصلة.
    In discussing rural poverty, the publication calls for attention to the priorities and needs of specific groups of rural women, such as indigenous women. UN ويدعو المنشور في معرض مناقشة موضوع الفقر في الأرياف، إلى منح الاهتمام لأولويات واحتياجات فئات محددة من نساء الأرياف كنساء الشعوب الأصلية.
    Please indicate to what effect the Act was amended in 2003 and what impact this amendment has had with respect to land ownership of rural women. UN يرجى تحديد الهدف من تعديل هذا القانون في عام 2003 وتأثير هذا التعديل على امتلاك نساء الأرياف للأراضي.
    rural women were particularly penalized because the shortage of health personnel was more acute in rural areas. UN وتُحرم نساء الأرياف خصوصاً من الرعاية الصحية لأن نقص عدد العاملين في قطاع الصحة أكثر حدة في المناطق الريفية.
    rural women also participate in music, dance, and cultural activities during local festivals. UN وفي الاحتفالات المحلية تشترك نساء الأرياف أيضاً في الموسيقى والرقص والأنشطة الثقافية.
    289. rural women constitute nearly 70 per cent of the female population in the country, the majority being poor. UN 289 - تشكِّل نساء الأرياف 75 في المائة تقريباً من عدد الإناث في البلد، وأغلبيتهن من الفقراء.
    The capital held by rural women comes mostly from petty trade, small livestock and farming. UN ومصدر معظم رؤوس الأموال التي بحوزة نساء الأرياف هو المتاجر الصغيرة وتربية المواشي والدواجن والزراعة.
    Training courses have been held to familiarize rural women with their rights. UN ونُظِّمَت دوراتٌ تدريبيةٌ لتعريف نساء الأرياف بحقوقهن.
    The mobilized self-help groups of rural women were able to effectively influence the local-level planning and development processes throughout cooperation and consultations with local municipalities and village assemblies. UN وتمكنت مجموعات المساعدة الذاتية التي حشدت بين نساء الأرياف من التأثير بشكل فعال على التخطيط المحلي وعمليات التنمية بالتعاون والمشاورات مع البلدات المحلية ومجمعات البلدات.
    It also offers support to federations of rural women producers in setting up cooperatives in order to improve their ability to market their products. UN كما يدعم البرنامج أيضاً اتحادات نساء الأرياف المنتجات في تكوين تعاونيات بغية تحسين قدرتهن على تسويق منتجاتهن.
    There are currently 345 producers' associations for rural women, 24 producers' cooperatives run by women, and 1 financial cooperative. UN وتوجد حالياً 345 رابطة للمنتِجات من نساء الأرياف و24 تعاونية للمنتجين تديرها نساء وتعاونية مالية واحدة.
    The Government has made rural women's groups a cornerstone of this strategy. UN وحرصت الحكومة على جعل مجموعات نساء الأرياف ركناً أساسياً من أركان هذه الاستراتيجية.
    rural women also benefit from the literacy courses and vocational training provided by some civil society groups, mainly religious communities. UN وتستفيد نساء الأرياف من التدريب المهني ودورات محو الأمية التي توفّرها بعض مجموعات المجتمع المدني وبخاصة الجماعات الدينية.
    All the cases detected in this campaign were among rural women. UN واقتصرت الإصابات على نساء الأرياف دون سواهنّ.
    Botswana asked about measures being considered to address poverty affecting rural women and to address the reported high incidence of teenage pregnancies. UN وتساءلت بوتسوانا عن التدابير المزمعة للتصدي للفقر الذي تتضرر منه نساء الأرياف والتصدي لمعدلات الحمل المرتفعة في صفوف المراهقات، حسبما تواتر ذكره.
    Between 2008 and 2010, 15 per cent of appropriations from the Social Development Fund were used to improve aspects of obstetric health care and the self-employment conditions for rural women. UN وبين العامين 2008 و2010 استُخدم 15 في المائة من مخصّصات الصندوق لتحسين جوانب الرعاية الصحية الإنجابية وظروف العمل الحرّ التي تواجهها نساء الأرياف.
    Restarting the rural women's self-employment project UN إعادة بدء مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ
    118. The first phase of the rural women's self-employment project was launched in 2001 with technical and financial support from the Canadian Cooperation Agency. UN 118- أطلقت المرحلة الأولى من مشروع عمل نساء الأرياف الحرّ في عام 2001 بدعم تقني ومالي من وكالة التعاون الكندية.
    Another project benefiting rural women is the National Programme to Prevent Mother-to-Child HIV Transmission, the details and scope of which are described in the paragraphs pertaining to article 11 above. UN ومن المشاريع الأخرى التي تستهدف نساء الأرياف هو البرنامج الوطني للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الوالدة إلى الطفل، وقد ذُكر نطاقه وتفاصيله في الفقرات أعلاه المتعلّقة بالمادة 11.
    Training and raising the awareness of the female rural population to questions of gender; UN تدريب نساء الأرياف وتوعيتهن بالقضايا الجنسانية؛
    The Government is also working to combat illiteracy (90 per cent of women in the countryside). UN وفضلاً عن ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لمكافحة الأمية (90 في المائة من نساء الأرياف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more