"نساء الحضر" - Translation from Arabic to English

    • urban women
        
    • of urban
        
    • women in urban areas
        
    :: Gender violence, which rural women tend to suffer in greater silence and with fewer resources than urban women. UN :: العنف الجنساني الذي تتعرض له النساء الريفيات في صمت بالغ وبموارد تقل عن موارد نساء الحضر.
    The most common type of work in the urban area is self-employment, in which the majority of urban women are engaged. UN وأغلب أنماط العمل شيوعا في المناطق الحضرية هو العمل للحساب الخاص، وهو المجال الذي تنخرط فيه معظم نساء الحضر.
    Most important gains in terms of literacy have been achieved amongst the urban women followed by females in the rural areas. UN وقد تحققت مكاسب في غاية الأهمية من ناحية الإلمام بالقراءة والكتابة بين نساء الحضر تليهن الإناث في المناطق الريفية.
    This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. UN وسيساعد هذا على توفير المزيد من الوظائف وتخفيض بطالة نساء الحضر والزيادة الفعالة لوقت عمل الريفيات.
    The unmet need for family planning in rural areas is 30.5%, compared with 19.2% amongst urban women. UN والحاجة غير الملباة لتنظيم الأسرة في المناطق الريفية هي 30.5 في المائة مقارنة بنسبة 19.2 في المائة بين صفوف نساء الحضر.
    On the other hand, most urban women need access to marketable skills and employment. UN ومن الناحية الأخرى فمعظم نساء الحضر يحتجن إلى الحصول على المهارات التسويقية والوظائف.
    Any measures taken to make women in rural areas aware of their rights would apply to urban women as well. UN وتنطبق أي تدابير لتوعية النساء في المناطق الريفية بحقوقهن على نساء الحضر كذلك.
    Rates vary globally, but rural women are more likely than urban women to be illiterate. UN وتتباين المعدلات على الصعيد العالمي، إلا أن معدل الأمية بين الريفيات غالبا ما يكون أعلى منه بين نساء الحضر.
    As far as retirement benefits were concerned, urban women were discriminated against as rural women could retire at the age of 57 and, unlike urban women, widowed women in rural areas were entitled to the retirement benefits of their late husbands. UN وفيما يتعلق باستحقاقات التقاعد، يوجد تمييز ضد نساء الحضر ﻷن نساء الريف يستطعن التقاعد في سن ٧٥ عاما، كما يحق لﻷرامل في اﻷرياف، خلافا لنساء الحضر، الحصول على استحقاقات التقاعد التي كان يحصل عليها أزواجهن قبل وفاتهم.
    62 percent of rural women owned or partly owned their usual residence, compared with 53 percent of urban women. UN :: كانت نسبة 62 في المائة من نساء الريف تملك أماكن إقامتهن المعتادة ملكية كاملة أو جزئية مقارنة بـ 53 في المائة من نساء الحضر.
    Five per cent of urban women and 0.5 per cent of rural women began using the Internet to obtain information, and 1.2 per cent of the entire female population are urban women who use the Internet on a daily basis. UN وشرعت خمسة في المائة من نساء الحضر و 0.5 في المائة من نساء الريف في استخدام الإنترنت للحصول على معلومات، وتشكل نساء الحضر اللائي يستخدمن الإنترنت بصفة يومية 1.2 في المائة من مجموع السكان الإناث.
    There is however, a large difference in the contraception use between rural and urban women. The contraception use among urban women is 38% and 24% for their rural counterparts. UN إلا أن ثمة فرقا كبيرا في استخدام موانع الحمل بين المرأة الريفية والمرأة الحضرية، فهذا الاستخدام بين نساء الحضر يمثل نسبة 38 في المائة فيما يمثل نسبة 24 في المائة لنظرائهن الريفيات.
    The indicators show that poverty is worse among women and children and that more rural woman suffer inequalities and disparities than urban women. UN وتوضح المؤشرات تفاقم الفقر بين صفوف النساء والأطفال وأن المزيد من النساء الريفيات يعانين من أوجه عدم المساواة ومن التفاوتات أكثر من نساء الحضر.
    The number of rural women dying during pregnancy, childbirth and confinement dropped by 50% below the 1989 figure to urban women's mortality level. UN وانخفض عدد الريفيات اللاتي توفين أثناء الحمل أو الولادة أو المخاض بنسبة 50 في المائة عما كانت عليه النسبة في عام 1989 مقارنة بمستوى الوفيات عند نساء الحضر.
    It is significant that the disability rate among rural women is 2.5%, higher than the 1.7% found for urban women. UN ومما له دلالته أن نسبة الإعاقة بين النساء الريفيات البالغة 2.5 في المائة أعلى من النسبة البالغة 1.7 في المائة الموجودة بين نساء الحضر.
    Although some urban women are now prominent as the heads of successful businesses, in all sectors of paid employment, public or private, men significantly outnumber women. UN وبرغم أن بعض نساء الحضر يبرزن حاليا على رأس أعمال تجارية ناجحة في جميع قطاعات العمالة المدفوعة الأجر سواء في القطاع العام أو الخاص، فما زال عدد الرجال يفوق عدد النساء بصورة ملموسة.
    The successful implementation of the project on empowering urban women entrepreneurs through housing development and land rights will contribute directly towards improving the living standards of slum dwellers. UN وسوف يساهم التنفيذ الناجح للمشروع من حيث تفويض المتعهدات من نساء الحضر عن طريق تنمية الإسكان وحقوق الأراضي إسهاما مباشرا فى تحسين المستويات المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة.
    In fact, according to the national fertility studies conducted in the 1990s, contraception use was higher among rural women, while the abortion rate was higher among urban women. UN بل إنه، حسب الدراسات الخاصة بنسبة المواليد في البلد التي أجريت في التسعينات من القرن الماضي، كان استعمال موانع الحمل أكثر لدى النساء الريفيات، في حين كانت نسبة عمليات الإجهاض أعلى لدى نساء الحضر.
    In urban areas, 49.2% of men live below the poverty line as compared to 63.0% of urban women. UN وفي مناطق الحضر، يعيش 49.2 في المائة من الرجال تحت خط الفقر مقابل 63 في المائة من نساء الحضر().
    women in urban areas were much more highly organized in their participation in food distribution and health promotion. UN واعترفت بأن نساء الحضر أكثر تنظيما في مشاركتهن في توزيع الحصص الغذائية وفي التوعية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more