"نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من" - Translation from Arabic to English

    • indigenous women and women of
        
    • indigenous and Afro-descendent women
        
    • indigenous women and those of
        
    The measures taken did not seem to reach the most vulnerable groups, which included indigenous women and women of African descent. UN ولا يبدو أن التدابير المتخذة وصلت إلى أضعف الفئات التي تضم نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية
    The Committee notes with concern the lack of enforcement of laws and prosecution and punishment of perpetrators, and women's lack of access to justice in cases of violence, especially women and girls from poor and rural areas, as well as indigenous and Afro-descendent women. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام تطبيق القوانين وعدم ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتوقيع العقاب عليهم، وعدم توافر إمكانية لجوء النساء إلى القضاء في حالات العنف، لا سيما النساء والفتيات من المناطق الفقيرة والريفية، وكذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية.
    Disaggregated data on STI/HIV/AIDS prevalence among indigenous women and those of African descent are not available. UN ولا تتوافر بيانات مفصلة عن مدى انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    indigenous women and women of African descent UN نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي
    It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. UN وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    It calls upon the State party to ensure that indigenous women and women of African descent have full access to appropriate education and health services and can fully participate in decision-making processes. UN وتهيب بالدولة الطرف ضمان حصول نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية على كامل حقهن في التعليم والخدمات الصحية الملائمة وإمكانية مشاركتهن بالكامل في عمليات صنع القرار.
    It requests the State party to include information and data and trends over time on the situation of indigenous women and women of African descent and on the impact of measures taken to overcome multiple discrimination against them in its next periodic report. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات وبيانات والاتجاهات على مر الزمن عن وضع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، وعن أثر التدابير المتخذة من أجل التغلب على الأشكال المتعددة للتمييز ضدهن.
    Please describe measures taken to retain girls and adolescent women in education, in particular in the rural areas and with respect to indigenous women and women of African descent and the results of such measures. UN يرجى بيان التدابير المتخذة لاستبقاء البنات والمراهقات في التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية وفيما يخص نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية، ونتائج تلك التدابير.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسن حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    The Committee urges the State party, in particular, to take such measures to accelerate the achievement of de facto equality of indigenous women and women of African descent in the fields of education, employment, health and public and political life. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بصورة خاصة على اتخاذ التدابير الكفيلة بتعجيل تحسين حالة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في مجالات التعليم والعمالة والصحة والحياة العامة والحياة السياسية.
    It encourages the State party to enhance effective access to legal aid for women from all regions, including indigenous women and women of African descent. UN وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز سبل حصول النساء بشكل فعال على المساعدة القانونية في جميع المناطق، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    586. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 586- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    32. The Committee encourages the State party to adopt concrete, targeted measures to accelerate the improvement of conditions of indigenous women and women of African descent in all spheres of life. UN 32 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير ملموسة محددة الأهداف للتعجيل بتحسين أوضاع نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية في شتى مناحي الحياة.
    The Committee notes with concern the lack of enforcement of laws and prosecution and punishment of perpetrators, and women's lack of access to justice in cases of violence, especially women and girls from poor and rural areas, as well as indigenous and Afro-descendent women. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق انعدام تطبيق القوانين وعدم ملاحقة مرتكبي هذه الجرائم وتوقيع العقاب عليهم، وعدم توافر إمكانية لجوء النساء إلى القضاء في حالات العنف، لا سيما النساء والفتيات من المناطق الفقيرة والريفية، وكذلك نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية.
    It encourages the State party to provide training programmes for women, including indigenous and Afro-descendent women, in order to strengthen their roles in leadership and decision-making positions in society. UN وتشجع الدولة الطرف على توفير برامج لتدريب النساء، بمن فيهن نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، من أجل تعزيز أدوارهن في مراكز القيادة وصنع القرار في المجتمع.
    The State party should develop additional policies to promote genuine gender equality that includes a specific perspective in favour of indigenous and Afro-descendent women, and strengthen Government programmes and institutions with mandates that include promotion of the rights of indigenous and Afro-descendent women and prevention of discrimination against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضع سياسات إضافية تشجع على تحقيق المساواة الفعلية بين الجنسين وتشمل منظوراً محدداً لصالح نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وتعزز البرامج والمؤسسات الحكومية التي تتضمن مهامها تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي ومنع التمييز ضدهن.
    Provide detailed, up-to-date information on the prevalence of STIs and HIV/AIDS among women by age group, urban and rural areas and among indigenous women and those of African descent, and on the impact of the monitoring system and the comprehensive intervention project. UN فيرجى تقديم معلومات مفصلة ومستكملة عن انتشار الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صفوف النساء، مبوبة حسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية، وفي صفوف نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي، وعن تأثير نظام الرصد ومشروع المكافحة الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more