"نساء طائفة الروما" - Translation from Arabic to English

    • Roma women
        
    • Romani women
        
    • Roma and Albanian women
        
    Roma women belong to a group most severely exposed to multiple discriminations on the grounds of ethnicity and gender. UN تنتمي نساء طائفة الروما إلى جماعة تعرضت لأشد أنواع التمييز المتعدد على أساس الأصل الإثني ونوع الجنس.
    Nevertheless, the report does mention certain data on Roma women obtained through various research and studies. UN ومع هذا فالتقرير يأتي على ذكر بيانات معيَّنة عن نساء طائفة الروما حُصِل عليها من خلال شتى البحوث والدراسات.
    The Government was trying to prepare and encourage Roma women to enter suitable professions, including in the social and health sectors. UN وتحاول الحكومة أن تُعِدّ وأن تشجّع نساء طائفة الروما لتولّي مهن مناسبة، بما في ذلك القطاعين الاجتماعي والصحي.
    It should be clarified whether the Government had established a decentralized agency to monitor the alleged practice of sterilizing Roma women. UN وينبغي توضيح ما إذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالة لا مركزية لرصد الممارسة المزعومة لتعقيم نساء طائفة الروما.
    Therefore, the police had decided to reissue its call for testimonies of Roma women who felt they had been victimized. UN ولهذا، قررت الشرطة إعادة إصدار طلبها للشهود من نساء طائفة الروما اللائي يشعرن أنهن تعرّضن للإيذاء.
    We estimate that in Slovenia, like in most parts of Europe, Roma women still live in patriarchal family units. UN ونحن نقدّر أن نساء طائفة الروما في سلوفينيا، مثلما في معظم أجزاء أوروبا ما زلن يعشن في وحدات أسرية بزعامة الرجال.
    A significant number of Roma women do not have medical insurance and therefore have no access to medical care. UN فكثير من نساء طائفة الروما ليس لديهن تأمين طبي، وبالتالي لا يمكنهن الحصول على رعاية طبية.
    Please indicate what special measures are put in place to ensure the participation of Roma women. UN ويرجى الإشارة إلى التدابير الخاصة المطبقة لكفالة مشاركة نساء طائفة الروما.
    Roma women in disadvantaged situation UN نساء طائفة الروما اللائي يعشن في إطار من الحرمان
    The purpose of the conference was to improve the strategic development and monitoring of the rights and position of Roma women at political level. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تحسين التطوير والرصد الاستراتيجيين لحقوق ومركز نساء طائفة الروما على المستوى السياسي.
    It also notes with concern the very low number of Roma women in higher education. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق ضآلة عدد نساء طائفة الروما في التعليم العالي.
    The Committee is further concerned about the lack of information on the inclusion of Roma women in the reformed compulsory health-care system. UN كما يساور القلق اللجنة بشأن عدم وجود معلومات عن إدراج نساء طائفة الروما في نظام الرعاية الصحية الإجباري الذي تم إصلاحه.
    It was concerned about the increased marginalization of Roma women and children, all the forms of discrimination they faced and their difficulty in accessing health care and social systems. UN لكنها أعربت عن القلق لتزايد تهميش نساء طائفة الروما وأطفالها، وحيال جميع أشكال التمييز التي يواجهونها وصعوبة حصولهم على الرعاية الصحية ووصولهم إلى النظم الاجتماعية.
    Grants have also been provided under the grant schemes of the Office of the Government and the Ministry of Interior for selected project activities for the protection of Roma women. UN كما قُدمت منح في إطار خطط المنح لمكتب الحكومة ووزارة الداخلية للاضطلاع بأنشطة مشاريع مختارة تستهدف حماية نساء طائفة الروما.
    When it comes to protecting the rights in a form of an institutional framework, Roma women actively participate as members in the work of the Roma Committee of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. UN وفيما يتعلق بحماية الحقوق في شكل إطار مؤسسي، تشارك نساء طائفة الروما بنشاط في أعمال اللجنة المعنية بالروما التابعة لمجلس وزراء البوسنة والهرسك بوصفهن عضوات في اللجنة.
    The objective was to make existing mechanisms and women's organizations, in their own activities, pay more attention to the position of Roma women and to the implementation of their rights, both nationally and internationally. UN ويراد بهذا الهدف زيادة اهتمام الآليات والمنظمات النسائية الحالية في أثناء الاضطلاع بأنشطتها بوضع المرأة من نساء طائفة الروما وبإعمال حقوقها على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء.
    18. The Committee notes that some temporary special measures have been taken in the area of employment of women, including disadvantaged groups of women such as Roma women and women with disabilities. UN 18 - تلاحظ اللجنة أن بعض التدابير الخاصة المؤقتة قد اتُخذت في مجال تشغيل النساء، بمن في ذلك الفئات المحرومة من النساء، مثل نساء طائفة الروما والنساء ذوات الإعاقة.
    Roma women and migrant women UN نساء طائفة الروما والنساء المهاجرات
    A national Prize was awarded to an association of Roma women who developed good practices in the integration and supporting of Roma children in their school and leisure activities. UN ومنحت جائزة وطنية إلى رابطة نساء طائفة الروما التي طورت ممارسات جيدة في إدماج ودعم أطفال طائفة الروما في مدارسهم وفي أنشطة الترفيه.
    The Committee requests the State party to provide information on access to health care for Roma women in its subsequent periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري اللاحق معلومات عن الفرص المتاحة لحصول نساء طائفة الروما على الرعاية الصحية.
    ERRC also noted that many Romani women report persistent discrimination in access to health care, with discriminatory treatment and harassment by health practitioners when attempting to access state health facilities. UN 33- كما لاحظ المركز الأوروبي لحقوق الروما أن عديداً من نساء طائفة الروما يـُبلغن عن استمرار التمييز تجاههن بشأن الحصول على الرعاية الصحية، ترافقه معاملة تمييزية وتحرّشات من قـِبل الممارسين الصحيين عندما يحاولن الوصول إلى المرافق الصحية للدولة.
    27. The Committee is concerned that rural women, as well as ethnic minority women, particularly Roma and Albanian women, remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, employment and participation in political and public life. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن المرأة الريفية، وكذلك النساء في الأقليات الإثنية، وخاصة نساء طائفة الروما والنساء الألبانيات، لا تزلن ضعيفات ومهمشات، وخاصة فيما يتعلق بحصولهن على التعليم والصحة والتوظيف والمشاركة في الحياة السياسية والعامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more