"نساء وشباب" - Translation from Arabic to English

    • women and youth
        
    • women and young
        
    Each gain we make reinforces others, from better education and health care to higher living standards; from empowered women and youth to greater economic opportunity. UN وكل كسب نحققه يعزز مكاسب أخرى، من تعليم أفضل ورعاية صحية أحسن إلى مستويات معيشة أعلى؛ من نساء وشباب تم تمكينهم إلى فرص اقتصادية أكبر.
    (a) Urbanization and migration, with an emphasis on indigenous women and youth; UN (أ) التوسع الحضري والهجرة، مع التركيز على نساء وشباب الشعوب الأصلية()؛
    44. Families and, in particular, indigenous women and youth are repositories of indigenous peoples' traditions and cultures and can play a central role in the retention, transmission and revitalization of indigenous peoples' languages. UN 44- وتشكل الأسر، ولا سيما نساء وشباب الشعوب الأصلية، الجهات الوديعة لتقاليد هذه الشعوب وثقافاتها ويمكن أن تضطلع بدور مركزي في الحفاظ على لغاتها ونقلها وإحيائها.
    4. Access to justice is of particular importance " given the gravity of the issues facing indigenous peoples, including discrimination in criminal justice systems, particularly for indigenous women and youth. UN 4- ويتسم الوصول إلى العدالة بأهمية خاصة " بالنظر إلى خطورة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية، ومنها التمييز ضدها في نظم العدالة الجنائية، ولا سيما فيما يخص نساء وشباب الشعوب الأصلية.
    The conference will seek to identify the issues facing indigenous women and young people in Commonwealth countries and identify ways to advance their situation at various levels. UN وسيسعى المؤتمر إلى تحديد القضايا التي تواجه نساء وشباب الشعوب الأصلية في بلدان الكومنولث وتحديد سبل النهوض بحالتهم على مختلف الصُعُد.
    4. Access to justice is of particular importance " given the gravity of the issues facing indigenous peoples, including discrimination in criminal justice systems, particularly for indigenous women and youth. UN 4- ويتسم الوصول إلى العدالة بأهمية خاصة " بالنظر إلى خطورة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية، ومنها التمييز ضدها في نظم العدالة الجنائية، ولا سيما فيما يخص نساء وشباب الشعوب الأصلية.
    (b) An analysis of living conditions and the human rights situations of indigenous peoples in urban areas through case studies on themes such as housing, employment, education, transition/settlement services, identities and ethnic mobility, cultural and linguistic continuity and human security, in particular among indigenous women and youth; UN (ب) تحليل الأوضاع المعيشية وحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في المناطق الحضرية من خلال دراسات حالة بشأن موضوعات من قبيل الإسكان، والعمالة، والتعليم، وخدمات الانتقال/الاستيطان، وتنقل الهويات والتنقل العرقي، والتواصل الثقافي واللغوي، والأمن الإنساني، ولا سيما فيما بين نساء وشباب الشعوب الأصلية؛
    That study contributed to the design of relevant strategies for the National Programme on HIV/AIDS. UNFPA continued to implement a project among the Zutujiles women and youth on HIV/AIDS prevention, promoting knowledge and responsible and safe sexual practices. UN وساهمت تلك الدراسة في تصميم استراتيجيات ذات صلة للبرنامج الوطني المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.وواصل الصندوق تنفيذ مشروع، في أوساط نساء وشباب زوتوخيل، يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يفرز التثقيف في هذا المجال ويشجع الممارسات الجنسية المسؤولة والآمنة.
    67. States and United Nations entities should promote the active participation of representatives of indigenous peoples, including indigenous women and youth, at the forty-seventh session of the Commission on Population and Development, which will review the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN 67 - وينبغي للدول وكيانات الأمم المتحدة أن تقوم بتعزيز المشاركة النشطة لممثلي الشعوب الأصلية، بما في ذلك نساء وشباب الشعوب الأصلية، في الدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية، التي سوف تستعرض تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    121. The Permanent Forum takes note of the UNDP Global Programme for Electoral Cycle Support initiative, with its focus on indigenous women and youth in Latin America, and appreciates the contributions provided by donors to ensure the success of the initiative. UN 121 - ويحيط المنتدى الدائم علماً بالبرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية، وتركيزه على نساء وشباب الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، ويقدِّر ما قدمته الجهات المانحة من مساهمات من أجل إنجاح هذه المبادرة.
    27. The Permanent Forum takes note of the Global Programme for Electoral Cycle Support initiative, with its focus on indigenous women and youth in Latin America, led by the United Nations Development Programme, and appreciates the contributions of donors provided to ensure the success of the Programme. UN 27 - ويحيط المنتدى الدائم علماً بالبرنامج العالمي لدعم الدورات الانتخابية، وتركيزه على نساء وشباب الشعوب الأصلية في أميركا اللاتينية، بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويقدِّر ما قدمته الجهات المانحة من مساهمات من أجل إنجاح هذا البرنامج.
    The Expert Mechanism noted that access to justice is of particular importance " given the gravity of the issues facing indigenous peoples, including discrimination in criminal justice systems, particularly for indigenous women and youth " (A/HRC/21/52, p. 4). UN ولاحظت آلية الخبراء أن الوصول إلى العدالة يكتسي أهمية خاصة " بالنظر إلى خطورة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية، ومنها التمييز ضدها في أنظمة العدالة الجنائية، ولا سيما فيما يخص نساء وشباب الشعوب الأصلية " (A/HRC/21/52، ص 6).
    (d) That the United Nations country teams contribute to strengthening and integrating the rights of indigenous women and youth into national and subnational development strategies and sectoral plans, particularly but not exclusively in the areas of sexual health and reproductive rights and maternal mortality and morbidity, as well as in adolescent and youth policies and plans; UN (د) إسهام أفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعزيز وإدماج حقوق نساء وشباب الشعوب الأصلية في استراتيجيات التنمية الوطنية ودون الوطنية وفي الخطط القطاعية، وخاصة وليس حصرا في مجالات الصحة الجنسية والحقوق الإنجابية، والوفيات النفاسية واعتلال الأمهات، وكذلك في السياسات والخطط المعنية بالمراهقين والشباب؛
    (b) Proposes that the Human Rights Council request the Expert Mechanism to prepare a study on indigenous peoples and access to justice given the gravity of the issues facing indigenous peoples, including discrimination against indigenous peoples in criminal justice systems, particularly for indigenous women and youth. UN (ب) تقترح أن يطلب مجلس حقوق الإنسان من آلية الخبراء إعداد دراسة عن موضوع الشعوب الأصلية والوصول إلى العدالة، وذلك بالنظر إلى خطورة القضايا التي تواجه الشعوب الأصلية، بما في ذلك التمييز ضدها في نظم العدالة الجنائية، ولا سيما فيما يخص نساء وشباب الشعوب الأصلية.
    68. It is recommended that United Nations country teams strengthen and integrate the rights of indigenous women and youth in developing strategies and national and subsectoral plans, particularly, but not exclusively, in the areas of sexual and reproductive health and rights, maternal mortality and morbidity, as well as in policies and plans aimed at adolescents and young people. UN 68 - وأوصي بأن تقوم أفرقة الأمم المتحدة القطرية بتعزيز وإدماج حقوق نساء وشباب الشعوب الأصلية لدى وضع الاستراتيجيات الوطنية والخطط دون القطاعية، وخاصة، ولكن ليس على سبيل الحصر، في مجالات الصحة والحقوق الجنسية و الإنجابية، والوفاة والاعتلال أثناء النفاس، وفي السياسات والخطط التي تستهدف المراهقين والشباب.
    14. At its seventh session in 2008, the Permanent Forum on Indigenous Issues recognized the crucial role of indigenous women in developing mitigation and adaptation measures on climate change and recommended the development of mechanisms for indigenous peoples' participation, in particular indigenous women and youth, in all aspects of the international dialogue on climate change. UN 14 - وفي الدورة السابعة لعام 2008، للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية سلَّم المنتدى بالأهمية البالغة لدور نساء الشعوب الأصلية في وضع تدابير للتخفيف من آثار التغيير المناخي والتكيف معه، وأوصى بتطوير آليات لمشاركة الشعوب الاصلية، وبخاصة نساء وشباب الشعوب الأصلية، في جميع جوانب الحوار الدولي المتعلقة بتغير المناخ().
    6. Support the growth and consolidation of enterprises in communities, especially those started by women and young people. UN 6- مساندة نمو وتعزيز المشاريع في المجتمعات، ولا سيما المشاريع التي أسسها نساء وشباب.
    Looks like mostly women and young people to me. Open Subtitles - لا أعْرفُ. - يبدون لى فى الغالب نساء وشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more