"نساء وفتيات الروما" - Translation from Arabic to English

    • Roma women and girls
        
    It urged Slovakia to take effective measures, including temporary special measures, to eliminate the multiple forms of discrimination against Roma women and girls and enhance respect for their human rights. UN وحثت سلوفاكيا على اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على الأشكال المتعددة للتمييز ضد نساء وفتيات الروما ولتعزيز احترام حقوق الإنسان المكفولة لهن.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    The Committee urges the State party to take concrete measures to overcome stereotypical attitudes towards Roma people, and in particular Roma women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للتغلب على المواقف النمطية تجاه شعب الروما، وبخاصة نساء وفتيات الروما.
    The Committee urges the State party to take concrete measures to overcome stereotypical attitudes towards Roma people, and in particular Roma women and girls. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير محددة للتغلب على المواقف النمطية تجاه شعب الروما، وبخاصة نساء وفتيات الروما.
    It is concerned about the access of women and girls to education, particularly Roma women and girls and other marginalized groups. UN وتشعر بالقلق إزاء فرص حصول النساء والفتيات على التعليم، وبخاصة نساء وفتيات الروما والفئات المهمشة الأخرى.
    Since these issues are very sensitive in the Roma group, it can be difficult for these services to reach out to Roma women and girls. UN ونتيجة لما تتسم بـه هذه المسائل من حساسية شديدة لدى طائفة الروما، يمكن أن يصعب وصول هذه الخدمات إلى نساء وفتيات الروما.
    Part of this study is to identify what support Roma women and girls receive today and what knowledge they have of the support currently available in society. UN واستهدف جزء من هذه الدراسة تحديد ما الذي تتلقاه حاليا نساء وفتيات الروما من الدعم وما هي المعارف الموجودة لديهن عن الدعم المتاح حاليا في المجتمع.
    Please also provide detailed data on the enrolment and dropout rates for Roma girls at the primary and secondary levels of education and on the participation of Roma women and girls in higher education. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات تفصيلية عن معدلات التحاق فتيات الروما بالمدارس وانقطاعهن عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم، وعن مشاركة نساء وفتيات الروما في مجال التعليم العالي.
    Please also provide detailed data on the enrolment and dropout rates for Roma girls at the primary and secondary levels of education and on the participation of Roma women and girls in higher education. UN ويرجى كذلك تقديم بيانات تفصيلية عن معدلات التحاق فتيات الروما بالمدارس وانقطاعهن عن الدراسة في المرحلتين الابتدائية والثانوية من التعليم، وعن مشاركة نساء وفتيات الروما في مجال التعليم العالي.
    What measures is the Government taking to eliminate segregation or the " parallel system of education " as referred to by the Special Rapporteur, within its educational system, and how are Roma women and girls benefiting from such measures? UN ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على الفصل أو " نظام التعليم الموازي " ، كما سماه المقرر الخاص، داخل نظامها التعليمي، وكيف تستفيد نساء وفتيات الروما من هذه التدابير؟
    What measures is the Government taking to eliminate segregation or the " parallel system of education " as referred to by the Special Rapporteur, within its educational system, and how are Roma women and girls benefiting from such measures? UN ما هي التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على التمييز أو " نظام التعليم الموازي " ، كما سماه المقرر الخاص، داخل نظامها التعليمي، وكيف تستفيد نساء وفتيات الروما من هذه التدابير؟
    The Committee notes with concern that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, housing, employment, official identity documents and participation in political and public life. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن نساء وفتيات الروما لا يزلن في حالة تتسم بالضعف والتهميش، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم والصحة والسكن، والتوظيف، ووثائق الهوية الرسمية، والمشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    18. Under the previous law, the Ministry of Education had not been required to keep separate data on Roma women and girls in education. UN 18 - وأضافت أنه في ظل القانون السابق، لم يكن على وزارة التعليم أن تحتفظ ببيانات منفصلة عن نساء وفتيات الروما في التعليم.
    It calls upon the State party to provide in its next periodic report a comprehensive picture of the situation of Roma women and girls, including data disaggregated by sex in regard to their educational opportunities and achievements, access to employment and health-care services and participation in public life and decision-making. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم صورة شاملة عن حالة نساء وفتيات الروما في تقريرها الدوري القادم، بما في ذلك بيانات مفصلة بحسب الجنس تتعلق بفرص تعليمهن وتحصيلهن العلمي، وإمكانية حصولهن على العمل وعلى خدمات الرعاية الصحية ومشاركتهن في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار.
    28. The report provides limited information on the situation of Roma women and girls (paras. 165, 346 and 354). UN 28 - لا يورد التقرير سوى معلومات محدودة عن حالة نساء وفتيات الروما (الفقرات 165، و 346، و 354).
    11. While acknowledging the measures taken under the Decade of Roma inclusion 2005 - 2015, CEDAW was concerned that Roma women and girls remain in vulnerable and marginalized situations and are victims of multiple discrimination. UN 11- وفي حين سلمت اللجنة بالتدابير المتخذة في إطار عقد إدماج الروما 2005-2015، فقد أعربت عن قلقها إزاء ضعف وتهميش نساء وفتيات الروما الضحايا لأشكال تمييز متعددة.
    No. 28.- The report provides limited information on the situation of Roma women and girls (paras. 165, 346 and 354). UN رقم 28 - لا يورد التقرير سوى معلومات محدودة عن حالة نساء وفتيات الروما (الفقرات 165، و 346، و 354).
    It calls upon the State party to provide in its next periodic report a comprehensive picture of the situation of Roma women and girls, including data disaggregated by sex in regard to their educational opportunities and achievements, access to employment and health-care services and participation in public life and decision-making. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم صورة شاملة عن حالة نساء وفتيات الروما في تقريرها الدوري القادم، بما في ذلك بيانات مفصلة بحسب الجنس تتعلق بفرص تعليمهن وتحصيلهن العلمي، وإمكانية حصولهن على العمل وعلى خدمات الرعاية الصحية ومشاركتهن في الحياة العامة وفي عملية صنع القرار.
    The Committee notes with concern that Roma women and girls remain in a vulnerable and marginalized situation, in particular with regard to access to education, health, housing, employment, official identity documents and participation in political and public life. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن نساء وفتيات الروما لا يزلن في حالة تتسم بالضعف والتهميش، ولا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم والصحة والسكن، والتوظيف، ووثائق الهوية الرسمية، والمشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    The 5 municipalities included in the pilot activities as part of the strategy for Roma inclusion have been given the possibility of applying for grants to recruit and train health communicators with Roma language and cultural competence focusing particularly on Roma women and girls. UN وقد أتيحت للبلديات الخمس المشمـولــة في الأنشطة التجريـبـيـة المدرجة في الاستراتيجية المتعلقة بإدماج طائفة الروما إمكانية التقدم بطلبات للحصول على منحٍ لاستعمالها في توظيف وتدريب إعلاميين صحيين ذوي كفاءة في التواصل بلغة الروما وفي الإحاطة بثقافتهم، مع التركيز بصفة خاصة على نساء وفتيات الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more