"نسبة الزيادة" - Translation from Arabic to English

    • percentage increase
        
    • rate of increase
        
    • growth rate
        
    • increase of
        
    • the increase
        
    • an increase
        
    • increased by
        
    • rose
        
    • increases
        
    • increase is
        
    percentage increase not determined as data for 2003 is not available. 3 cases handed over to local judges UN لم تحدد نسبة الزيادة لأن بيانات عام 2003 غير متاحة. وسُلمت 3 قضايا إلى قضاة محليين
    Although the percentage increase indicated appeared high, in reality it was not and, more importantly, it was warranted. UN وعلى الرغم من أن نسبة الزيادة المقترحة تبدو مرتفعة، ففي واقع الأمر هي ليست كذلك والأهم أن لها ما يبررها.
    The annual rate of increase in the EAP is 4 per cent, for exceeding the rate of growth of the total population. UN وتبلغ نسبة الزيادة السنوية في عدد السكان الناشطين اقتصاديا 4 في المائة ويتجاوز معدل الزيادة الإحمالية للسكان.
    The current rate of increase is about 100 new staff per month. UN وتبلغ نسبة الزيادة الحالية نحو 100 موظف جديد على كشوف المرتبات شهريا.
    It is noteworthy that the annual population growth rate amounts to 3.4 per cent. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة الزيادة في معدل النمو السكاني تبلغ 3.4 في المائة سنوياً.
    On a global scale, the sporting industry is valued at about $36 billion, with an estimated annual increase of 3 to 5 per cent. UN وعلى الصعيد العالمي، تقدر صناعة الرياضة بنحو 36 بليون دولار، ويقدر أن نسبة الزيادة السنوية هي من 3 إلى 5 في المائة.
    However, in urban areas, the increase in coverage is barely keeping pace with population growth. UN وتظل الزيادة المستجدة في نسبة الشمول في المناطق الحضرية تقابل بالكاد نسبة الزيادة في عدد سكان هذه المناطق.
    At the high school level the percentage increase for boys' school was 4.4% compared to 4.1% for girls. UN وعلى مستوى المدارس الثانوية، كانت نسبة الزيادة 4.4 في المائة لمدارس البنين مقابل 4.1 في المائة لمدارس البنات.
    However mixed high schools showed a percentage increase of 15.6%. UN غير أن نسبة الزيادة بلغت 15.6 في المائة في المدارس المشتركة.
    According to this definition, growth is considered pro-poor if the percentage increase in the income of the poor is, on average, more than that of the non-poor. UN وحسب هذا التعريف، يُعتبر النمو مراعيا لمصالح الفقراء إذا كانت النسبة المئوية لزيادة دخل الفقراء أعلى، في المتوسط، من نسبة الزيادة في دخل غير الفقراء.
    percentage increase in total budget UN نسبة الزيادة في الميزانية الكلية
    The inflation rate is an economic indicator that measures the rate of increase of a price index. UN معدل التضخم هو مؤشر اقتصادي يقيس نسبة الزيادة في مؤشر الأسعار.
    The inflation rate is an economic indicator that measures the rate of increase of a price index. UN ومعدل التضخم هو مؤشر اقتصادي يقيس نسبة الزيادة في مؤشر الأسعار.
    21. Inflation rate. The inflation rate is an economic indicator that measures the rate of increase of a price index. UN 21 - معدل التضخم: معدل التضخم هو مؤشر اقتصادي يقيس نسبة الزيادة في مؤشر الأسعار.
    Since 1997, the labour market has been evolving satisfactorily in Spain, in an economic context marked by an annual growth rate of over 4 per cent. UN تطورت سوق العمل في إسبانيا، منذ 1997، في سياق اقتصادي مؤات تجاوزت فيه نسبة الزيادة السنوية 4 في المائة.
    The external debt of Africa as a whole has been growing by about 2.5 per cent yearly and for sub-Saharan Africa the annual debt growth rate has been estimated to be as high as 7.7 per cent. UN لقد ظل الدين الخارجي لافريقيا ككل يتنامى بحوالي ٢,٥ في المائة سنويا وتقدر نسبة الزيادة السنوية لافريقيا الواقعة دون الصحراء الكبرى بما يبلغ ٧,٧ في المائة.
    In rural areas, the growth rate for female students was 10 per cent, which is markedly high if compared with the corresponding rate of 3.7 per cent for male students. UN وقد كانت نسبة الزيادة في صفوف الإناث أكثر سرعة في الوسط القروي بالنسبة للذكور، حيث بلغت 10 في المائة مقابل 3.7 في المائة.
    In the second half of the nineties the degree of the increase of expenditures on public education has been generally higher than the rate of the inflation. UN وفي النصف الثاني من التسعينات، كانت نسبة الزيادة في الإنفاق على قطاع التعليم العام أعلى بصفة عامة من معدل التضخم.
    However, the increase, overall, remains low against the total number of Member States. UN ومع ذلك، تظل نسبة الزيادة الإجمالية منخفضة إذا ما قورنت بمجموع عدد الدول الأعضاء.
    That represented an increase of only 7 per cent, compared to the 24 per cent increase recorded in 2011. UN وهذا يمثل زيادة لا تزيد عن 7 في المائة، بالمقارنة بـ 24 في المائة هي نسبة الزيادة المسجلة عام 2011.
    Payments to implementing partners in 2007 increased by 36.9 per cent compared to 2006. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الزيادة في المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين 36.9 في المائة بالمقارنة بعام 2006.
    The rate of increase has been excellent: between 1999 and 2009, primary enrolment rose by 18 percentage points in Central, Eastern, Southern and West Africa, compared with 12 percentage points in South Asia. UN وكانت نسبة الزيادة ممتازة: وبين عامي 1999 و 2009، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بما مقداره 18 نقطة مئوية في مناطق وسط وشرق وغرب أفريقيا، مقابل 12 نقطة مئوية في جنوب آسيا.
    One would have expected indirect domestic taxes to increase more than they did, based on increases in expenditures as national income rose. UN وقد كان من المتوقع أن تزيد الضرائب المحلية غير المباشرة بنسبة أكبر من نسبة الزيادة التي حققتها، وذلك استناداً إلى الزيادات في الإنفاقات مع زيادة الدخل القومي.
    The labour cost increase is 6.1 per cent distributed over two years and includes indexing and increments. UN وتصل نسبة الزيادة في اﻷجور إلى ١,٦ في المائة موزعة على سنتين وتشمل تحديد المؤشر والزيادات في جدول اﻷجور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more