This is particularly evident in Bishkek and the Chu region, where the birth rate has fallen to 14.5 and 16.2, respectively. | UN | ويلاحظ ذلك بصفة خاصة في مدينة بيشكيك ومقاطعة تشو حيث انخفض متوسط نسبة المواليد إلى ١٤,٥ و ١٦,٢ على التوالي. |
Better child survival rates and education would eventually help to lower the birth rate. | UN | ومضت قائلة إن التعليم وارتفاع معدلات البقاء للأطفال سوف يؤدي مع الزمن إلى تقليل نسبة المواليد. |
The birth rate is 1.08 per cent and the mortality rate is 0.7 per cent. | UN | أما نسبة المواليد فتبلغ 1.08 في المائة فيما يبلغ معدل الوفيات 0.7في المائة. |
Similarly, there was an increase in the proportion of births assisted by medically trained personnel from 84% to 92% in the five years preceding. | UN | وبالمثل، كانت هناك زيادة في نسبة المواليد بمساعدة أشخاص مدربين طبياً من 84 إلى 92 في المائة خلال السنوات الخمس السابقة. |
17. In pursuing the goals set, the plan of action envisages, inter alia, the continued implementation of measures designed to rid reproduction of both atavistic and modern pressures in order to reduce excessive and increase insufficient natality to converge around the replacement level. | UN | ١٧ - وسعيا الى تحقيق اﻷهداف المرسومة، تتوخى خطط العمل عدة أمور، من جملتها، التنفيذ المطرد لتدابير تهدف الى تخليص اﻹنجاب مما يعلق به من ضغوط سلفية ومعاصرة سواء لخفض نسبة المواليد المفرطة أو رفع نسبة المواليد القاصرة والاقتراب بهما من معدل اﻹحلال. |
The incidence of thyroid cancer has increased several hundredfold, and the birth rate has fallen by 40 per cent. | UN | إذ ازدادت نسبة اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية مئات المرات، وانخفضت نسبة المواليد بواقع ٤٠ في المائة. |
The incidence of thyroid cancer has increased several hundredfold, and the birth rate has fallen by 40 per cent. | UN | وازدادت نسبة اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية مئات المرات، وانخفضت نسبة المواليد بواقع ٤٠ في المائة. |
This is one of the causes of the decline in the birth rate. | UN | وهذه العوامل هي بعض من مسببات انخفاض نسبة المواليد. |
(b) A decreasing birth rate (see table 3 in chap. I above); | UN | )ب( انخفاض نسبة المواليد )انظر الجدول ٣ من الفصل اﻷول أعلاه(؛ |
110. The Government provides free Ante Natal Care (ANC) services in an effort to reduce maternal mortality and the still birth rate. | UN | 110- وتوفر الحكومة مجاناً خدمات الرعاية قبل الولادة ساعية إلى الحد من وفيات الأمهات وتخفيض نسبة المواليد الأموات. |
13. Raising various outstanding issues, she said that the problem of the high birth rate could not be solved without a national family planning policy. | UN | 13 - أثارت مختلف القضايا المعلقة، فقالت إن مشكلة ارتفاع نسبة المواليد لا يمكن حلها دون سياسة وطنية لتنظيم الأسرة. |
As members are aware, 70 per cent of the fallout from Chernobyl fell on Belarus, and the average radiation burden on the population is the highest in the world. The incidence of thyroid cancer has increased several hundredfold, and the birth rate has dropped by 40 per cent. | UN | وكما يدرك اﻷعضاء، ٧٠ في المائة من الغبار الذري الناجم عن تشيرنوبيل قد سقط فوق بيلاروس، حيث متوسط الجرعة الاشعاعية التي تعرض لها السكان أعلى ما شهده العالم، إذ زادت نسبة الاصابة بسرطان الغدة الدرقية مئات المرات، وانخفضت نسبة المواليد بواقع ٤٠ في المائة. |
The general birth rate is 13.3 per cent (13.9 per cent in 2000); | UN | - نسبة المواليد بصفة عامة هي 13.3 في المائة (13.9 في المائة في عام 2000)؛ |
A strong proof of the demographic crisis in Bulgaria is the decrease in the birth rate over the last 10 to 15 years: from 16.6 per thousand in 1976, to 12.5 in 1989, 11.7 in 1990, 10.7 in 1991 and 10.5 in 1992. | UN | ٦ - وهناك دليل قوي على اﻷزمة السكانية لبلغاريا هو هبوط نسبة المواليد خلال فترة ١٠-١٥ سنة مضت، فقد هبطت من ١٦,٦ في اﻷلف عام ١٩٧٦ الى ١٢,٥ عام ١٩٨٩ والى ١١,٧ عام ١٩٩٠ والى ١٠,٧ عام ١٩٩١ والى ١٠,٥ عام ١٩٩٢. |
In the first four years since a law on responsible parenthood was passed in 2001, the proportion of births with an undeclared father had dropped from 29 per cent to 8 per cent. | UN | وفي السنوات الأربع الأولى منذ اعتماد قانون الوالدية المسؤولة في عام 2001 انخفضت نسبة المواليد المجهولي الأب من 29 في المائة إلى 8 في المائة. |
proportion of births attended by skilled health personnel (%) | UN | نسبة المواليد على يد عاملين صحيين مهرة (%) |
17. proportion of births attended by skilled health personnel | UN | 17- نسبة المواليد الذين تمت ولادتهم على أيدي الأخصائيين الصحيين المهرة |
23. Most mothers give birth to two children, usually in rapid succession. The reproductive period of women is short and ends relatively early; the majority of children is born to mothers 20-24 years old, with natality decreasing to a minimum after 30 years of age of the mothers. | UN | ٢٣ - ومعظم اﻷمهات يلدن طفلين، وعادة ما يكون ذلك في تتابع سريع. )مرحلة اﻹنجاب لدى المرأة قصيرة وتنتهي في وقت مبكر نسبيا؛ بحيث يولد غالبية اﻷطفال ﻷمهات تتراوح أعمارهن بين سن العشرين والرابعة والعشرين، مع تراجع نسبة المواليد إلى أدنى حد بعد بلوغ اﻷم سن الثلاثين. |
In 2002, the ratio of live births per women was 0,035. | UN | وفي عام 2002، بلغت نسبة المواليد الأحياء 0.035 لكل امرأة. |
This is most evident in China where the birth ratio has been as high as 124 boys for every 100 girls with a staggering number of " missing women " and projections that by 2020 there will be 30 million to 40 million more young men than young women. | UN | ويتضح هذا الأمر أكثر ما يتضح في الصين، حيث ارتفعت نسبة المواليد الذكور إلى 124 فتى مقابل كل 100 فتاة، مصحوبة بزيادة مذهلة في أعداد " المفقودات " ، ووجود توقعات بأن يزيد عدد الشبان على الشابات بحلول عام 2020 بمقدار يتراوح بين 30 و 40 مليونا. |
In Argentina, the percentage of live births assisted by doctors or midwives in 2007 was approximately 99 per cent, reflecting Argentina's commitment to universal access to health care. | UN | في عام 2007 بلغت في الأرجنتين، نسبة المواليد الأحياء بمساعدة الأطباء أو القابلات 99 في المائة تقريبا، مما يجسّد التزام الأرجنتين بكفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية. |
A 2008 UNFPA report referred to surveys indicating that the sex ratio at birth in 2007 was 112 baby boys for every 100 baby girls. | UN | وأشار تقرير صادر عن صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2008 إلى استقصاءات تبين أن نسبة المواليد الذكور إلى الإناث في |
10. the percentage of births spaced less than two years apart fell from 30 in 1986 to 25 in 1991. | UN | 10 - انخفاض نسبة المواليد بزيادة فترات المباعدة بين الولادات (أقل من عامين) من 30 في المائة عام 1986 إلى 25 في المائة عام 1991. |