"نسبة النساء إلى الرجال" - Translation from Arabic to English

    • ratio of women to men
        
    • sex ratio
        
    • proportion of females to males
        
    • proportion of women to men
        
    • the gender
        
    • women to men in
        
    ratio of women to men in tertiary education UN نسبة النساء إلى الرجال في التعليم الجامعي
    She requested statistics on the ratio of women to men in the teaching profession. UN وطلبت الحصول على إحصاءات عن نسبة النساء إلى الرجال في مهنة التعليم.
    The ratio of women to men was 8.8 per cent. UN وكانت نسبة النساء إلى الرجال ٨,٨ في المائة.
    The Committee is concerned about the impact of the adverse sex ratio, which may contribute to the increase in trafficking in women and girls. UN ويساور اللجنة القلق إزاء الأثر المترتب على انخفاض نسبة النساء إلى الرجال الذي قد يساهم في تنامي ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Table 9 demonstrates the sharp difference in the proportion of females to males according to the hierarchical level. UN 106- يُظهر الجدول 9 وجود تباين حاد في نسبة النساء إلى الرجال تبعاً لمستوى الهيكل الهرمي.
    Data has however been provided on the proportion of women to men elected during the period under review. UN على أنه قد تم توفير بيانات عن نسبة النساء إلى الرجال ممن تم انتخابهم أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    This is borne out by, inter alia, the ratio of women to men elected to political office. UN ويتضح ذلك من عدة أمور منها نسبة النساء إلى الرجال المنتخبين لمناصب سياسية.
    The ratio of women to men in 2007 improved to 49:51, compared with 29:71 in 2006. UN وتحسنت نسبة النساء إلى الرجال سنة 2007 إلى 49:51 مقارنة بنسبة 29:71 سنة 2006.
    The ratio of women to men in high-status jobs has also increased, although women still constitute a minority of workers at the highest levels. UN كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات.
    Among the elderly population in some regions the ratio of women to men is about 2:1. UN وتبلغ نسبة النساء إلى الرجال بين المسنين في بعض المناطق ٢:١.
    The ratio of women to men vice-chairpersons (according to the number of the parliamentary parties) is 1:5. UN وتبلغ نسبة النساء إلى الرجال ممن يشغلون منصب نائب الرئيس (بحسب عدد الأحزاب البرلمانية) 5:1.
    Whilst the figures do not reflect the ratio of women to men in society, they are, in part at least, a reflection of the number of women in the profession with the appropriate experience. UN وفي حين أن الأرقام لا تعكس نسبة النساء إلى الرجال في المجتمع، فهي تمثل انعكاسا جزئيا على الأقل لعدد النساء في المهنة ممن لديهن خبرة مناسبة.
    Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? UN فهل طرأ أي تغير على نسبة النساء إلى الرجال ممن يعملون لبعض الوقت منذ صدور الملاحظات الختامية السابقة؟ وهل يعتزم وضع حوافز لتشجيع الرجال للاستفادة من العمل لبعض الوقت؟
    Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? UN فهل طرأ أي تغير على نسبة النساء إلى الرجال ممن يعملون لبعض الوقت منذ صدور الملاحظات الختامية السابقة؟ وهل يعتزم وضع حوافز لتشجيع الرجال للاستفادة من العمل لبعض الوقت؟
    The ratio of women to men in education institutions has been almost invariable for a number of years. UN 593- ولم تشهد نسبة النساء إلى الرجال في مؤسسات التعليم تغييراً ملحوظاً خلال عدة سنوات.
    Because only persons with chiefly titles are eligible to run as political candidates, the ratio of women to men politicians will continue to be very small. UN ونظراً لأن الأشخاص الذين يحملون لقب رئيس أسرة هم وحدهم المؤهلون للترشح لمناصب سياسية، فإن نسبة النساء إلى الرجال المشتغلين في السياسة لا تزال ضئيلة جداً.
    22. In Africa, the ratio of women to men in agriculture grew from 68 to 71 per cent. UN ٢٢ - وفي افريقيا، زادت نسبة النساء إلى الرجال في مجال الزراعة من ٦٨ إلى ٧١ في المائة.
    The Committee is concerned about the impact of the adverse sex ratio, which may contribute to the increase in trafficking in women and girls. UN ويساور اللجنة القلق إزاء الأثر المترتب على انخفاض نسبة النساء إلى الرجال الذي قد يساهم في تنامي ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات.
    It further recommends that the State party vigorously address the causes of son-preference, which remain strong in rural areas, and of the negative consequences of the one-child policy as regards the adverse sex ratio by expanding insurance systems and old-age pensions to the population at large, in particular in rural areas. UN وتوصي كذلك بأن تعالج الدولة الطرف بقوة أسباب تفضيل الأبناء الذكور، الذي ما زال حاضرا بقوة في المناطق الريفية، والعواقب الوخيمة لسياسة الطفل الوحيد فيما يتعلق بانخفاض نسبة النساء إلى الرجال بتوسيع نطاق نظم التأمين والمعاشات التقاعدية لكبار السن لتشمل عموم السكان، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The sex ratio for women should, however, be seen against other indicators of falling mortality rates for both men and women, higher child survival rates and the improvement of life expectancy, which was more significant for women than for men. UN ومع ذلك ينبغي اعتبار نسبة النساء إلى الرجال في ضوء مؤشرات أخرى مثل انخفاض معدلات الوفيات بين الرجال والنساء على حدّ سواء، وارتفاع معدلات بقاء اﻷطفال، وتحسين معدل العمر المتوقع، هذه المؤشرات التي تدل على أن النساء أفضل حالاً من الرجال في هذا الصدد.
    Moreover, an indicator that measures only the proportion of females to males in national parliaments is insufficient. UN وعلاوة على ذلك، فإن المؤشر الذي لا يقيس سوى نسبة النساء إلى الرجال في البرلمانات الوطنية غير كافٍ.
    In the beginning of 2002 the situation is as follows: in education the proportion of women to men constitutes 77,5% and in health and social assistance - 79,9%. UN وفي مطلع عام 2002، كان الوضع كما يلي: نسبة النساء إلى الرجال في التعليم 77.5 في المائة، وفي الصحة والمساعدة الاجتماعية 79.9 في المائة.
    In the Theatre Academies the gender balance is 50-50, thus achieving gender equality when students are cast in theatre stagings during their study. UN وتبلغ نسبة النساء إلى الرجال في أكاديمية المسرح 50:50، التي تحقق المساواة بين الجنسين عند تمثيل الأدوار المسرحية في مرحلة الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more