"نسبة انتشار" - Translation from Arabic to English

    • prevalence
        
    • incidence
        
    • penetration
        
    • spread
        
    • rate of
        
    Subregions with a high prevalence of use of amphetamine-type stimulants, 2012 UN المناطق الفرعية المتَّسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية، 2012
    How much has the prevalence of use of each class of drugs changed in the reporting year?a, b UN ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات
    Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    The incidence of schizophrenic disorders is 1 to 2 per cent. UN وتتراوح نسبة انتشار السيوكفرينيا بين ١ واﻟ ٢ في المائة في أوساط السكان.
    The prevalence rate of malaria has been reduced dramatically, from 478 cases per 1,000 inhabitants in 2002 to about 34 cases in 2009. UN وقد أمكن خفض نسبة انتشار الملاريا بشكل كبير، من 478 إصابة لكل 000 1 مواطن في عام 2002، إلى نحو 34حالة في عام 2009.
    India has expanded health services for sex workers in areas with high HIV prevalence. UN وقامت الهند بتوسيع نطاق الخدمات الصحية لتشمل المشتغلين بالجنس في المناطق التي تسجل ارتفاعا في نسبة انتشار الفيروس.
    Belize currently has the highest prevalence rate in Central America and the third highest in the Caribbean. UN وفي بليز حالياً أعلى نسبة انتشار في أمريكا الوسطى وثالث أعلى نسبة في منطقة البحر الكاريبي.
    The prevalence of heroin by injection remains high in Central Asian and Eastern European countries. UN وما زالت نسبة انتشار تعاطي الهيروين بالحَقْن عالية في بلدان آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    Estimating the prevalence of injecting drug use UN تقدير نسبة انتشار تعاطي المخدرات بالحَقْن
    The prevalence of HIV infection in prisons is generally higher than that in the general population. UN وعادة ما تكون نسبة انتشار الإصابة بفيروس الأيدز داخل السجون أكثر منها عند السكان عموماً.
    prevalence of underweight children under five years of age UN نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    prevalence of major communicable and noncommunicable diseases UN نسبة انتشار الأمراض الرئيسية السارية وغير السارية
    The prevalence of iron deficiency anaemia among pregnant women was 52.6 per cent UN بلغت نسبة انتشار فقر الدم بعوز الحديد لدى النساء الحوامل 52.60 في المائة؛
    How much has the prevalence of use of each class of drugs changed in the reporting year?a, b UN ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات
    Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    prevalence of underweight children under five years of age UN نسبة انتشار نقص الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة
    prevalence of major communicable and non-communicable diseases UN نسبة انتشار الأمراض الرئيسية السارية وغير السارية
    There was also a slight decline in the incidence of poverty in Latin America during the first half of the 1990s. UN كما طرأ انخفاض طفيف على نسبة انتشار الفقر في أمريكا اللاتينية خلال النصف اﻷول من التسعينات.
    Continued UNICEF work in the area of reducing the incidence of malaria was also supported. UN وتم أيضا تأييد جهود اليونيسيف المستمرة في مجال الحد من نسبة انتشار الملاريا.
    From a 1997 figure of 31.8 per cent, 2000 figures show that poverty incidence was at 33.7 per cent already. UN وارتفعت نسبة انتشار الفقر من 31.8 في المائة في عام 1997 إلى نسبة سرعان ما بلغت 33.7 في المائة في عام 2000.
    Her fixed-line telephone penetration is about 12% and mobile phone penetration of about 30%. UN وتبلغ نسبة انتشار الخطوط الهاتفية الثابتة فيها نحو 12 في المائة، وانتشار الهواتف المحمولة نحو 30 في المائة.
    In some countries, the spread of these diseases has been significantly reduced, custom duties and taxes have been revised to facilitate access to medicines, and progress towards universal access has been made. UN وفي بعض البلدان، انخفضت نسبة انتشار هذه الأمراض بدرجة كبيرة، وأعيد النظر في الرسوم الجمركية والضرائب بغية تيسير الحصول على الأدوية، وأُحرز تقدم في اتجاه حصول الكافة على الأدوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more