"نسبة تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • implementation rate
        
    • rate of implementation
        
    • implementation level of
        
    The implementation rate of recommendations was above 50 per cent, which OIOS considered satisfactory. UN وقال إن نسبة تنفيذ التوصيات تتجاوز 50 في المائة، وهي نسبة يعتبرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية نسبة مرضية.
    OIOS had made more than 6,000 recommendations and an impressive implementation rate had been achieved. UN فقد تقدم المكتب بما يزيد عن ٠٠٠ ٦ توصية وتحققت منها نسبة تنفيذ عالية.
    Thus, the decline in the implementation rate of the Action Plan, as reported by these States through the questionnaire, does not seem to reflect reality. UN ومن ثم، فإن تراجع نسبة تنفيذ خطة العمل، حسبما أبلغت عنه هذه الدول من خلال الاستبيان، لا يبدو مجسِّدا للواقع.
    662. ESCWA member countries reached a 67 per cent rate of implementation of the fundamental principles of official statistics. UN 662 - بلغت نسبة تنفيذ المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في الإسكوا 67 في المائة.
    We are concerned by the low rate of implementation of the Programme of Action, especially with respect to poverty reduction. UN ويساورنا القلق إزاء تدني نسبة تنفيذ برنامج العمل، وخاصة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر.
    No changes were found for North America, since that subregion had shown a 100 per cent implementation rate in the baseline period and in the fifth reporting period. UN ولم تسجل تغيرات فيما يتعلق بأمريكا الشمالية، لأن هذه المنطقة الفرعية حققت نسبة تنفيذ قدرها 100 في المائة في الفترة المرجعية وفي فترة الإبلاغ الخامسة.
    Finally, he pointed to the 97 per cent implementation rate of the subprogramme on international trade. UN وأخيراً، أشار إلى أن نسبة تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بالتجارة الدولية بلغت 97 في المائة.
    Despite those challenges, ESCWA had managed to register an implementation rate of 85 per cent by the end of 2007, compared with the target of 94 per cent. UN ورغم هذه التحديات، عملت الإسكوا جاهدة على تسجيل نسبة تنفيذ بلغت 85 في المائة بنهاية عام 2007، مقارنة بالهدف المنشود وهو 94 في المائة.
    For Latin America and the Caribbean, a fluctuating, although overall low, implementation rate was observed. UN 17- وفيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبـي، لوحظت نسبة تنفيذ متقلبة، وإن كانت متدنية إجمالا.
    A low implementation rate of the Action Plan against Illicit Manufacture, Trafficking and Abuse of Amphetamine-type Stimulants and Their Precursors and low response rates were observed for Africa. UN 19- ولوحظ تدنّ في نسبة تنفيذ خطة العمل وفي نسب الرد على الاستبيان في أفريقيا.
    Implementation in North Africa and the Middle East deteriorated by 2 percentage points; for this subregion the best implementation rate was reported in the baseline period. UN وشهد التنفيذ في شمال أفريقيا والشرق الأوسط تراجعا قدره نقطتان مئويتان؛ إذ كانت أفضل نسبة تنفيذ أبلغ عنها فيما يخص هذه المنطقة الفرعية في الفترة المرجعية.
    They considered the lack of baseline data to be a constraint and were concerned that the implementation rate of country programme evaluation recommendations remained low. UN ورأت أن الافتقار إلى البيانات القاعدية يمثل أحد العوائق، وأعربت عن انشغالها من أن نسبة تنفيذ توصيات تقييم البرامج القطرية ما زالت منخفضة.
    When compared with these estimates, the reported actual expenditure of $287,941,100 (gross) for the financial period show a budget implementation rate of 90.4 per cent. UN ولدى مقارنة النفقات الفعلية المبلغ عنها والتي بلغ إجماليها 100 941 287 دولار للفترة المالية مع هذه التقديرات يتبين أن نسبة تنفيذ الميزانية بلغت 90.4 في المائة.
    Overall the implementation rate for demand reduction actions stood at 54 per cent in 2004-2006, but compliance was higher for many specific interventions in most regions. UN وقد وصلت نسبة تنفيذ تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى 54 في المائة في الفترة 2004-2006، لكن نسب الامتثال كانت أعلى فيما يتعلق بالعديد من الأنشطة المحددة في معظم المناطق.
    9. In view of the regrettably low implementation rate of the Board's recommendations for the period ending 30 June 2001, she urged the Secretariat to step up its efforts in that regard. UN 9- نظراً إلى انخفاض نسبة تنفيذ توصيات المجلس انخفاضاً مؤسفاً في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونية 2001، حثت الأمانة العامة على زيادة جهودها في هذا الصدد.
    In the first year of the preceding biennium (2006), a lower implementation rate of 81.8 per cent was recorded. UN وسُجِّلت في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة (2006) نسبة تنفيذ أدنى قدرها 81.8 في المائة.
    68. The follow-up review showed that as at 31 December 2008, the implementation rate for 2007 audit recommendations was 72 per cent, for 2006 audit recommendations was 77 per cent, and for 2005 audit recommendations was 96 per cent. UN 68 - وأوضح استعراض المتابعة أنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بلغت نسبة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات 72 في المائة لعام 2007، و 77 في المائة لعام 2006، و 96 في المائة لعام 2005.
    77. Expenditures for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) (A/58/642) had been $38.4 million, representing an implementation rate of 92 per cent. UN 77 - وقال إن الإنفاق على بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/58/642) بلغ 38.4 مليون دولار تمثل نسبة تنفيذ 92 في المائة.
    The funds mobilized to date, thanks to UNIDO, amounted to 3.1 million dollars as compared with a total requirement assessed at 7.8 million dollars, and the average rate of implementation of the programme for all components had attained 40 per cent. UN وأوضح أن الأموال التي حشدت حتى الآن، بفضل اليونيدو، تبلغ 3.1 مليون دولار مقارنة مع اجمالي المبلغ المطلوب وقدره 7.8 ملايين دولار، موضحا أن نسبة تنفيذ البرنامج بكافة مكوناته بلغت 40 في المائة.
    While most States have adopted legislation and entered into bilateral and multilateral treaties on mutual legal assistance in drug trafficking cases and many have revised their procedures since the special session of the General Assembly, it is difficult to asses the rate of implementation of those provisions. UN 28- بينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقحت دول كثيرة إجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يصعب تقدير نسبة تنفيذ تلك الأحكام.
    If they had been considered as single recommendations, as in previous reports, the total number of recommendations would have been 47 (instead of 69) and the rate of implementation would have been 43 per cent (instead of 55 per cent). UN ولو نُظر في هذه الأجزاء على أنها توصية واحدة كما هو الشأن في التقارير السابقة، لبلغ العدد الإجمالي للتوصيات 47 توصية (بدلا من 69 توصية) ولكانت نسبة تنفيذ التوصيات 43 في المائة (بدلا من 55 في المائة).
    67. The implementation level of projects funded from general resources was once again higher than projects funded from supplementary sources. Whereas in 1992 and 1993 the former achieved 85 per cent and 84 per cent, respectively, the latter remained constant at 64 per cent for both years. UN ٦٧ - وكان مستوى تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد العامة، مرة أخرى، أعلى من مستوى تنفيذ المشاريع الممولة من المصادر التكميلية؛ فبينما كانت نسبة تنفيذ النوع اﻷول خلال عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، تبلغ ٨٥ في المائة و ٨٤ في المائة على التوالي، ظل النوع الثاني ثابتا على مستوى ٦٤ في المائة بالنسبة للسنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more