"نسبة مئوية عالية" - Translation from Arabic to English

    • high percentage
        
    • large percentage
        
    • a significant percentage
        
    • a higher percentage
        
    • a considerable percentage
        
    • a high
        
    They will be used mostly by those duty stations where a high percentage of activities are financed by extrabudgetary resources. UN وستستعملها في الغالب مراكز العمل التي تمول فيها نسبة مئوية عالية من اﻷنشطة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    We have a high percentage of girls in school. UN ولدينا نسبة مئوية عالية من الفتيات في المدارس.
    The Committee is also concerned that a high percentage of female domestic workers are excluded from the State party's social security scheme. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لاستبعاد نسبة مئوية عالية من العاملات في المنازل من نظام الضمان الاجتماعي للدولة الطرف.
    Finally, some functions started with a very low cost base because UNIFEM did not have adequate resources to invest, and a small change in amount may have translated into a large percentage figure. UN وفي الختام، بدأت بعض الوظائف بتكلفة أساسية منخفضة جدا لأنه لم تكن لدى الصندوق موارد كافية للاستثمار، وربما تُرجم أي تغيير طفيف في المبلغ إلى نسبة مئوية عالية.
    a significant percentage of women in Parliament should also be achieved. UN وقالت إنه ينبغي أيضا تحقيق نسبة مئوية عالية لتمثيل المرأة في البرلمان.
    On occasion, employers request a high percentage of the worker's salary to cover accommodation costs, even if the housing is substandard. UN وأحيانا، يطلب المشغلون تخصيص نسبة مئوية عالية من أجور العمال لتغطية تكاليف السكن، حتى وإن كانت المساكن لا تفي بالمعايير المطلوبة.
    Women account for an extremely high percentage of the electorate and play a decisive role in networks of political patronage. UN وتشكل النساء نسبة مئوية عالية من الناخبين وتقوم بدور حاسم في شبكة علاقات الزبونية السياسية.
    Although a high percentage of women participated in all areas of public life, social attitudes had not kept pace. UN ورغم أن نسبة مئوية عالية من النساء يشاركن في جميع مجالات الحياة العامة، فإن الموقف الاجتماعي لم يواكب ذلك.
    Women represent a high percentage of the participants in the activities. UN وتمثل المرأة نسبة مئوية عالية من المشاركين في الأنشطة.
    150. The proportion of girls receiving education at all levels and of all types has stabilized at a high percentage. UN 150- وقد استقرت نسبة الفتيات اللواتي يتلقين التعليم في جميع مراحل التعليم وبكافة أنواعه، عند نسبة مئوية عالية.
    It was of great concern that a high percentage of immigrant children dropped out of school after finishing compulsory education. UN ومما يدعو إلى القلق البالغ أن نسبة مئوية عالية من الأطفال المهاجرين يتسربون من المدرسة بعد إنهاء التعليم الإلزامي.
    A high percentage of pregnant women reported being punched or kicked in the abdomen, usually by the father of the baby. UN وقد أفادت نسبة مئوية عالية من النساء الحوامل أنهن يُضربن باللكمات أو يُركلن في منطقة البطن، عادة من قِبَل أب الطفل.
    Moreover, an inordinately high percentage of procurement suppliers were from a single Member State. UN وفضلا عن ذلك، تنتمي نسبة مئوية عالية مفرطة من موردي المشتريات الى دولة عضو واحدة.
    Compared with other countries, a very high percentage of urban households in Ecuador live in unauthorized housing communities without legal title documents. UN وبالمقارنة مع بلدان أخرى، تعيش نسبة مئوية عالية جدا من الأسر المعيشية الحضرية في إكوادور في تجمعات سكنية غير مرخص لها، دون امتلاك صكوك الملكية القانونية.
    Development projects financed by international financial institutions have significant impacts on the rights and livelihoods of indigenous peoples, who worldwide constitute a disproportionately high percentage of the poor and who have lower levels of education and a greater incidence of disease and discrimination than other groups. UN فللمشاريع الإنمائية الممولة من المؤسسات المالية الدولية آثار كبيرة على حقوق وسُبُل معيشة الشعوب الأصلية التي تشكل على الصعيد العالمي نسبة مئوية عالية بشكل غير متناسب من الفقراء، والتي تقل مستويات تعليمها وترتفع معدلات إصابتها بالأمراض وتعرضها للتمييز عن الفئات الأخرى.
    However, travel related to monitoring and oversight, which also involved a high percentage of national staff, was centralized at the Global Service Centre so as to provide the Centre with sufficient flexibility to address field support requirements. UN لكن السفر المتصل بالرصد والرقابة، الذي يشمل أيضاً نسبة مئوية عالية من الموظفين الوطنيين، يبقى مركَّزا في مركز الخدمات العالمية بغية منحه ما يكفي من المرونة لتلبية متطلبات الدعم الميداني.
    However, scarcely available data indicate that the disease accounts for a high percentage of child mortality and endemic in 46 countries. UN إلاّ أن بعض البيانات النادرة المتاحة تشير إلى أن هذا المرض يتسبب في نسبة مئوية عالية من وفيات الأطفال وهو مرض مستوطن في 46 بلداً.
    Moreover, in terms of distribution, a relatively large percentage of the very small foreign direct investment in Africa had been absorbed by a handful of countries. UN أضف إلى ذلك، من حيث التوزيع، أن حفنة قليلة من البلدان قد امتصت نسبة مئوية عالية نسبيا من الاستثمار اﻷجنبي المباشر الضئيل للغاية في أفريقيا.
    First, a very large percentage of the non-field mission staff of the Organization will be eligible for permanent appointment. UN أولا، ستكون هناك نسبة مئوية عالية جدا من موظفي المنظمة غير العاملين في البعثات الميدانية الذين سيكونون مؤهلين للحصول على تعيينات مستمرة.
    The inspection reports also show that a significant percentage of the weapons presented for inspection are not operational. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    a higher percentage of adolescents, however, attend fewer check-ups or start attending check-ups slightly later. UN ومع ذلك تلاحظ بين المراهقات نسبة مئوية عالية ممن أجريت لهن فحوص قليلة، أو لم يبدأ فحصهن إلا في وقت متأخر بعض الشيء.
    521. The Committee also notes the difficulties faced by the State party in complying with its debt servicing obligations which take up a considerable percentage of GNP, thus impeding the State party's ability to comply with its obligations under the Covenant. UN 521- وتلاحظ اللجنة أيضاً الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بخدمة الديون التي تستهلك نسبة مئوية عالية من الناتج القومي الإجمالي، مما يعوق قدرتها على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more