"نسبة وفيات الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child mortality rate
        
    • mortality rate for children
        
    • mortality rate among children
        
    • childhood mortality rate
        
    • proportion of child deaths
        
    • infant mortality rate
        
    • child mortality was
        
    • reduce child mortality
        
    Under health, it recommended, instead of life expectancy at birth, the under-five child mortality rate. UN وفي مجال الصحة، أوصت اللجنة باستخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة بدلا من العمر المتوقع عند الولادة.
    The Expert Group therefore supported the use of the under-five child mortality rate for which more reliable data were available. UN لذلك فإن فريق الخبراء يؤيد استخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة التي تتوفر عنها بيانات موثوقة أكثر.
    The mortality rate for children under five fell from 138 to 101 deaths per 1,000 live births in 2002, further dropping to 63 in 2009. UN وقد هبطت نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 138 إلى 101حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في عام 2002، ثم هبطت ثانية إلى 63 حالة في عام 2009.
    15. In the health sector, this Plan succeeded in reducing the infant mortality rate to 32 per 1,000 in 1997 and also reduced the mortality rate among children under five years of age to 25 per 1,000. UN 15- ومما أنجز من هذه الخطة في مجال الصحة أن انخفضت نسبة وفيات الأطفال الرضع إلى 32 بالألف عام 1997 كما انخفضت نسبة وفيات الأطفال دون الخمس سنوات إلى 25 بالألف.
    We were able to reduce the childhood mortality rate by two thirds by developing and improving the health-care sector, especially in areas such as maternal and childcare. Here, we succeeded in reducing the under-five mortality rate to 9.4 per 1,000. UN وبالنسبة لهدف تخفيض نسبة وفيات الأطفال بنسبة الثلثين فقد تمكنا من خلال تطوير قطاع الخدمات الصحية، وخاصة في مجالات رعاية الأمومة والطفولة من تخفيض نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى 9.4 لكل 000 1 مولود.
    It was also deeply concerned at the growing proportion of child deaths as a result of HIV-related illnesses, and the prevalence rate among women. UN وساورها قلق بالغ أيضاً إزاء تزايد نسبة وفيات الأطفال نتيجة الأمراض المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية، وإزاء معدل انتشاره في صفوف النساء.
    The infant mortality rate is going down, but too slowly, and maternal mortality continues to be an acute problem. UN وانخفاض نسبة وفيات اﻷطفال يسير بخطى لا تزال شديدة البطء، ووفيات اﻷمهات لا تزال مشكلة حادة.
    At the current pace, the goal of reducing the child mortality rate will be met 30 years late. UN وبالسرعة الحالية، لا يمكن تحقيق هدف تقليص نسبة وفيات الأطفال إلا بعد ثلاثين عاما.
    The child mortality rate now stands at 189 per 1,000 live births, down from 234 per 1,000 live births in 1992. UN تصل نسبة وفيات الأطفال حاليا إلى 198 في كل ألف مولود حي، حيث انخفضت من 234 من كل ألف مولود حي سنة 1992.
    Ireland expressed concern regarding reports of arrests, arbitrary detention, intimidation and harassment of human rights defenders, and noted that the child mortality rate remained high. UN وأعربت أيرلندا عن قلقها إزاء التقارير الواردة بشأن حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان وتخويفهم ومضايقتهم، وأشارت إلى أن نسبة وفيات الأطفال لا تزال مرتفعة.
    child mortality rate (per 1,000 live births) UN نسبة وفيات الأطفال (لكل 000 1 مولود حياً)
    child mortality rate (per 1,000) UN نسبة وفيات الأطفال (لكل 000 1)
    As better health care and socio-economic conditions had helped to reduce the mortality rate for children under five, Thailand was on the way to meeting Millennium Development Goal 4. UN وإذ ساعد تحسُّن العناية الصحية والأحوال الاقتصادية-الاجتماعية على تخفيض نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة، أصبحت تايلند على الطريق نحو تحقيق الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Syrian Arab Republic has made great strides in the field of children's health, advancement and care, as demonstrated by the following indicators: the mortality rate for infants under 1 year old decreased from 33 per 1,000 in 1990 to 18 per 1,000 in 2002, and the mortality rate for children under 5 years old decreased from 44 per 1,000 in 1990 to 20 per 1,000 in 2002. UN إن الجمهورية العربية السورية حققت الكثير في مجال صحة الطفل ورعايته ونمائه، كما يتبين من المشعرات التالية: انخفضت نسبة وفيات الأطفال الرضع دون السنة من العمر من 33 وفاة لكل 000 1 مولود عام 1990 إلى 18 وفاة لكل 000 1 مولود عام 2002، ووفيات الأطفال دون خمس سنوات من 44 وفاة لكل 000 1 مولود عام 1990 إلى 20 وفاة لكل 000 1 مولود عام 2002، وهي متماثلة للذكور والإناث ومتقاربة بين الحضر والريف.
    163. The mortality rate among children under 5 years of age has declined from 62 per 1,000 live births in 1990 to 41 per 1,000 in 2006 and this trend continued in 2008. In spite of this decline, however, the rate is still among the highest in the Arab States. UN 163- استمر الانخفاض في نسبة وفيات الأطفال دون سن الخامسة من العمر منذ العام 1990 وبلغ آنذاك (62) لكل 1000 ولادة حية في العراق؛ 2006 انخفض إلى (41) بالألف واستمر 2008 رغم الانخفاض المستمر، إلا انه الأعلى عند مقارنته ببعض الدول العربية.
    In 1998, the mortality rate among children in the age group 1-5 years amounted to 2.0 per thousand (see annex 8). The perinatal infant mortality rate amounted to 14.8 per thousand and the mortality rate among infants under 1 year of age amounted to 8.5 per thousand. UN 188- بلغت نسبة وفيات الأطفال في عام 1998 في الفئة العمرية سنة الى خمس سنوات 2.0 في الألف (المرفق الثامن)، ونسبة وفيات الأطفال ما حول الولادة 14.8 في الألف، ووفيات الأطفال الرضع أقل من سنة واحدة 8.5 في الألف.
    The childhood mortality rate too has remained low and even significantly declined to 0.4 per 1,000 for the 1-4 years age group in 1999. UN وظلت نسبة وفيات الأطفال أيضا منخفضة، بل انخفضت انخفاضا كبيرا إلى 0.4 في الألف في فئة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 1 إلى 4 سنوات، في 1999.
    In Bangladesh, the International Centre for Diarrhoeal Disease Research established a demographic surveillance system that showed a dramatic increase in the proportion of child deaths due to injuries: 53 per cent in 2000, compared to 9 per cent in 1983. UN أما في بنغلاديش، فقد أنشأ المركز الدولي لأبحاث أمراض الإسهال نظاما للمراقبة الديمغرافية كشف عن زيادة كبيرة في نسبة وفيات الأطفال الناجمة عن الإصابات وذلك بنسبتَي 53 في المائة في عام 2000 و 9 في المائة في عام 1983.
    The current average global infant mortality rate (IMR) — the ratio of deaths of children under one year to annual total live births — is 61, down from 123 in the mid 1960s. UN وقد انخفض المتوسط الراهن للمعدل العالمي لوفيات الرضع نسبة وفيات اﻷطفال دون السنة الواحدة من العمر إلى المجموع السنوي للمواليد اﻷحياء - إلى ٦١ بعد أن كان يبلغ ١٢٣ في منتصف الستينيات.
    child mortality was about 11.3 per 1,000 live births and maternal mortality, 39.3 per 100,000 live births. UN وتبلغ نسبة وفيات الأطفال حوالي 11.3 في المائة لكل 000 1 مولود حي كما تبلغ نسبة وفيات الأمهات 39.3 في المائة لكل 000 100 مولود حي.
    In the Millennium Development Goals, we have pledged to halve the proportion of people living in extreme poverty and to reduce child mortality by two-thirds. UN وفي الأهداف الإنمائية للألفية، تعهدنا بتخفيض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف، وتخفيض نسبة وفيات الأطفال بمعدل الثلثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more