"نسبتهن" - Translation from Arabic to English

    • their proportion
        
    • their share
        
    • proportion of women
        
    • account for
        
    • they account
        
    • girls
        
    • female
        
    • figure
        
    • percentage of women
        
    • represented
        
    • the percentage
        
    The National Bank hasn't segregated the statistic data based on the number of women benefiting from credit lines or their proportion of the total number of beneficiaries. UN ولم يقسم المصرف الوطني بياناته الإحصائية حسب عدد المستفيدات من الحدود الائتمانية أو نسبتهن إلى العدد الكلي للمستفيدين.
    their share has remained constant over the past few years, at 60%. UN وظلت نسبتهن ثابتة خلال السنوات القليلة الماضية، وهي 60 في المائة.
    Although participation of women in local councils was gradually increasing, the proportion of women was lower than in the Council. UN ورغم الزيادة التدريجية في مشاركة المرأة في المجالس المحلية، فإن نسبة النساء فيها تقل عن نسبتهن في المجلس.
    While women account for 65.35 per cent at the lower educational levels, at the university level they represent 31.09 per cent. UN ففي حين أنهن يمثلن في المراحل الدراسية الدنيا ٥٣,٥٦ في المائة، فإن نسبتهن في المرحلة الجامعية ٩٠,١٣ في المائة.
    They account for 49 per cent of the workforce. UN أما نسبتهن في قوة العمل فهي 49 في المائة.
    Only 13.5 per cent of students taking computer science were girls. UN ولا تزيد نسبتهن عن ١٣,٥ في المائة في تجهيز المعلومات.
    More female students enrolled in tertiary education, with 65 per cent of the students at the University College of Belize being women. UN فعدد الطالبات المسجلات في المرحلة الثالثة من التعليم هو أكبر، حيث تبلغ نسبتهن ٦٥ في المائة بين طلاب جامعة بليز.
    One quarter of all agricultural workers are women and in the services sector he figure is 64 per cent. UN ويتألف ربع العدد الإجمالي من العاملين بالزراعة من النساء؛ وتبلغ نسبتهن في قطاع الخدمات 64 في المائة.
    The percentage of women professors in higher education was actually 30 per cent; the figure of 8 per cent that had been mentioned referred to positions at the highest levels. UN وأكدت على أن نسبة النساء بين أساتذة الجامعات هي في الواقع 30 في المائة؛ وأن نسبة 8 في المائة التي أُشير إليها تعكس نسبتهن في أعلى المستويات.
    their proportion in the new Federal Länder was roughly 20%, with the figure for businesses of 50 hectares and more being roughly 14%. UN وكانت نسبتهن في الإقليم الاتحادي الجديد قرابة 20 في المائة، وكانت نسبة الأعمال ذات الخمسين هكتارا وأكثر قرابة 14 في المائة.
    Young women on average make up around 70 per cent or more of these zones' employees, although their proportion has begun to fall in a number of export-processing zones. UN وتشكل الفتيات وسطيا زهاء سبعين في المائة أو أكثر من مستخدمي هذه المناطق رغم الهبوط الذي بدأت تشهده نسبتهن في عدد من مناطق تجهيز الصادرات.
    Women constitute a majority of state and municipal administration employees, and their proportion in certain bodies exceeds 65%. UN وتشكِّل النساء غالبية الموظفين العاملين في مجال إدارة الدولة وإدارة البلديات، كما أن نسبتهن في هيئات معيَّنة تزيد عن 65 في المائة.
    female population constitutes 48.8 per cent of total population but their share in labour market is not in proportion to their share in total population. UN وتشكّل الإناث 48.8 في المائة من مجموع السكان، غير أنّ حصتهن في سوق العمل لا تتناسب مع نسبتهن من مجموع السكان.
    At the same time, their share increased notably in the vocational colleges as well: from 47 per cent to 54 per cent. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبتهن ارتفاعاً ملموساً في الكليات المهنية أيضاً: من 47 في المائة إلى 54 في المائة.
    In 2011, there were 60.5 per cent of women among masters of science and specialists who had completed their studies; in 2008, their share was 57.7 per cent. UN في عام 2011، بلغت نسبة النساء من بين حملة الماجستير والأخصائيين في العلوم الذين أتموا دراساتهم 60.5 في المائة؛ وفي عام 2008، كانت نسبتهن تبلغ 57.7 في المائة.
    The proportion of women in local councils of people's deputies has sharply declined. UN كما انخفضت بحدة نسبتهن في مقاعد النواب في المجالس الشعبية.
    The labour force in those businesses has at least as high a proportion of women workers as the export manufacturing sector in general and is almost completely female in the case of the Caribbean. UN وتضم القوى العاملة في هذا القطاع نسبة عالية من العاملات تماثل على اﻷقل نسبتهن في قطاع الصناعة التحويلية التصديرية عموما، بل تكاد أن تكون حكرا على العاملات في حالة بلدان الكاريبي.
    Women represent 48.4% of this figure, while in urban areas they account for more than 51% of the population, which implies a decrease in the number of women as the size of the community declines. UN وتمثل النساء نسبة 48.4 في المائة من هذا الرقم، بينما تبلغ نسبتهن في المناطق الحضرية أكثر من 51 في المائة من السكان، مما يدل ضمنا على تناقص عدد النساء بانخفاض حجم الإقليم.
    It must be borne in mind that at level A, the highest, only 29.48 per cent of employees are women whereas at level D, that of support staff, they account for 52.90 per cent of employees. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن نسبة النساء في الرتبة ألف، وهي الرتبة العليا تبلغ ٢٩,٤٨ في المائة فقط في حين تبلغ نسبتهن ٥٢,٩٠ في المائة في الرتبة دال، وهي رتبة موظفي الدعم.
    girls predominate in the vocational cycle (70.85 per cent). UN وهن يشكلن الأغلبية في مراحل التأهيل المهني حيث تبلغ نسبتهن 70.85 في المائة من المجموع.
    The most notable increase was in the female literacy rate which rose from 12 per cent in 1960 to 31 per cent in 1986 in the under—15 age group and from 26.3 per cent to 56.1 per cent during the same period in the over—19 age group. UN وكان للنساء موقع الصدارة حيث ارتفعت نسبتهن لمن هن أقل من ٥١ سنة من ٢١ في المائة عام ٠٦٩١ إلى ١٣ في المائة عام ٦٨٩١، ومن ٣,٦٢ في المائة عام ٠٦٩١ لمن هن أكثر من ٩١ سنة إلى ١,٦٥ في المائة عام ٦٨٩١.
    This approach has resulted in a high percentage of women in the teaching professions and a lower percentage in technical vocations. UN وقد أدى هذا النهج الى ارتفاع نسبة النساء في مهنة التدريس والى انخفاض نسبتهن في المهن التقنية.
    In Burkina Faso women, who represented 52 per cent of the population, held 22.5 per cent of civil service jobs at all levels of the political and administrative hierarchy. The principle of equal pay for equal work was applied. UN وفي بوركينا فاصو، تشغل النساء اللائي تبلغ نسبتهن إلى عدد السكان ٥٢ في المائة، ٢٢,٥ في المائة من الوظائف العامة في جميع مستويات الهرم السياسي واﻹداري، ويطبق فيها مبدأ الراتب المتكافئ للعمل المتكافئ.
    What can be said qualitatively is that there are women in high positions, but in general, the percentage is small compared to men. UN وما يمكن قوله من الوجهة النوعية هو أن ثمة نساء في بعض المناصب العالية، ولكن نسبتهن صغيرة، بصفة عامة، مقارنة بالرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more