"نسخة محدثة" - Translation from Arabic to English

    • an updated version
        
    • the updated version
        
    • an update
        
    • updated version of
        
    • update of
        
    It is possible, however, that Canada will submit an updated version prior to the meeting of the Open-ended Working Group. UN غير أن كندا قد تقدم نسخة محدثة قبل اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    During 2009, the Population Division continued to work on an updated version of the assessment report. UN وواصلت شعبة السكان خلال عام 2009 العمل على إعداد نسخة محدثة من تقرير التقييم.
    an updated version will be produced in 2006. UN وستصدر نسخة محدثة من هذه النشرة المطوية في عام 2006.
    The Committee further recommends that the State party adopt the updated version of the National Strategy for Gender Equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    The annex provides an update of document S/2006/816. UN والمرفق هو نسخة محدثة للوثيقة S/2006/816.
    18. The Government of Finland reported that an updated version of its counter-terrorism strategy had been adopted in March 2014. UN 18 - أفادت حكومة فنلندا بأنه جرى في آذار/مارس 2014 اعتماد نسخة محدثة من استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Building on previous collaboration with the Bank that resulted in the publication of a sanitation data book for Asia, UN-Habitat also participated in consultations on publishing an updated version of the data book for 2013. UN وبناء على التعاون السابق مع المصرف والذي أسفر عن نشر كتاب عن بيانات الصرف الصحي لمنطقة آسيا، شارك الموئل أيضاً في مشاورات جرت بشأن نشر نسخة محدثة من كتاب البيانات لعام 2013.
    I was thinking it might be some sort of interstellar coordinate system, maybe an updated version of Hubble's law. Open Subtitles كنت أعتقد أنها قد تكون نظام تحديد مواقع بين النجوم، أو قد تكون نسخة محدثة من قانون هابل.
    Frankenstein is an updated version of a Cold War memorandum. Open Subtitles العملية "فرانكنشتاين" هي نسخة محدثة من مذكرة الحرب الباردة
    Pursuant to resolution 67/297, the Ad Hoc Working Group has before it an updated version of the inventory. UN وعملا بالقرار 67/297، تعرض على الفريق العامل المخصص نسخة محدثة من القائمة.
    (i) Issuance by the Administrator of an updated version of the strategic plan at the first regular session 2008 of the Executive Board, reflecting all the provisions of the current decision; UN ' 1` إصدار مدير البرنامج نسخة محدثة من الخطة الاستراتيجية أثناء دورة المجلس التنفيذي العادية الأولى لعام 2008، تراعي جميع أحكام هذا القرار؛
    The proposals were collected by the Coordination and will be presented to you, Mr. President and to the P-6 in an updated version of the summary elaborated by Ambassador Strommen last year. UN وقد قام المنسق بجمع المقترحات وسيعرضها على الرئيس والرؤساء الستة ضمن نسخة محدثة من الموجز الذي أعده السفير سترومن في العام الماضي.
    The paper is an updated version previously issued documents annexed to the report of the Ad Hoc Committee (A/63/55). UN والورقة هي نسخة محدثة من وثائق صدرت سابقا أُرفقت بتقرير اللجنة المخصصة (A/63/55).
    36. Ms. Negm (Egypt), introducing the draft resolution on behalf of the Bureau, said that the text was an updated version of General Assembly resolution 63/127. UN 36 - السيدة نجم (مصر): في معرض تقديمها لمشروع القرار باسم المكتب، قالت إن النص هو نسخة محدثة من قرار الجمعية العامة 63/127.
    Building on the experience gained in the country reviews, as well as on comments from several States parties over the course of the first year of reviews, an updated version of the software was developed to address and resolve technical issues and thus enhance the user-friendliness and effectiveness of the software. UN واستنادا إلى الخبرات التي اكتُسبت خلال إجراء الاستعراضات القُطرية وبالاستفادة من التعليقات التي وردت من عدة دول أطراف على مدى السنة الأولى من الاستعراضات، أُعدت نسخة محدثة من هذه البرامجية لمعالجة المسائل التقنية وحلها ومن ثم تيسير استخدامها وزيادة فعاليتها.
    Pursuant to resolution 66/294, the Ad Hoc Working Group has before it an updated version of the inventory to be attached to the report of the Ad Hoc Working Group at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN عملا بالقرار 66/294، تعرض على الفريق العامل المخصص نسخة محدثة من القائمة تُرفق بتقرير الفريق العامل المخصص المقدم في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    After discussions relating to the establishment of national councils for geographical names and for topographical infrastructure, the Administration, as the entity responsible for the geographical names of the State, has incorporated the results of those discussions into an updated version of the laws on geodesy and cartography. UN وبعد مناقشات حول إنشاء مجالس وطنية للأسماء الجغرافية وللهياكل الأساسية للطبوغرافيا أدمجت الإدارة، بوصفها الجهة الحكومية المسؤولة عن الأسماء الجغرافية نتائج هذه المناقشات في نسخة محدثة للقوانين المتعلقة بالجيوديسيا ورسم الخرائط.
    The material and advice presented at the workshop could be used to publish an updated version of the United Nations manual on preventing and controlling computer-related crime.International Review of Criminal Policy, Nos. 43 and 44 (1994) (United Nations publication, Sales No. E.94.IV.5). UN ويمكن استخدام المواد والمشورة المقدمة أثناء حلقة العمل لنشر نسخة محدثة من دليل اﻷمم المتحدة لمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب)٤(.
    The Committee further recommends that the State party adopt the updated version of the National Strategy for Gender Equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نسخة محدثة من الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    an update of the United Nations Development Programme (UNDP) handbook Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change has been prepared. UN وأُعدت نسخة محدثة من دليل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنون " إجراء تقييم للاحتياجات من التكنولوجيا في مجال تغير المناخ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more