Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. | UN | وعلى الرغم من طلبه الصريح، لم يُسمح له بالاطلاع على أمر المحكمة أو الحصول على نسخة منه. |
However, the Government has resisted repeated calls to make the report public and OHCHR has been unable to obtain a copy. | UN | ومع ذلك، لم تستجب الحكومة إلى الدعوات المتكررة المتعلقة بنشر التقرير ولم تتمكن المفوضية من الحصول على نسخة منه. |
Well, I didn't make a copy, if that's what you mean. | Open Subtitles | أنا لم أصنع نسخة منه إذا كان هذا ما تعنيه |
I mean, what's a copy of it worth to you? | Open Subtitles | يعني ما هو على نسخة منه قيمتها بالنسبة لك؟ |
If Armitage wrote it, the school library has to have a copy. | Open Subtitles | لو إنّ آرميتاج كتبه فلا بدّ إنّ لمكتبة المدرسة نسخة منه |
In his appeal to the General Prosecutor's office, he did attach a copy. | UN | وأرفق نسخة منه بالدعوى بالاستئناف التي قدمها إلى مكتب المدعى العام. |
It is unlikely that the Conakry court would have granted Mr. Kaba sole custody without mentioning it in the divorce decree, or in another written judgement of which the author would probably have received a copy. | UN | ومن المستبعد أن تكون محكمة كوناكري قد منحت الحضانة للسيد كابا دون ذكر ذلك في حكم الطلاق، أو في حكم آخر خطي يرجح أن تكون صاحبة البلاغ قد حصلت على نسخة منه. |
The State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر التقرير المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها وأن تقدم نسخة منه إلى اللجنة لتقييمه. |
Moreover, the judge's order should be included in the patient's file and the patient should receive a copy. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يدرَج أمر القاضي في ملف المريض وأن يتلقى هذا الأخير نسخة منه. |
The programme for this afternoon's meeting has been distributed, but if anybody does not have a copy of the programme, it will be at your disposal after I adjourn this meeting. | UN | لقد عُمم برنامج الجلسة التي ستُعقد بعد ظهر اليوم، وستتاح نسخة منه بعد أن أرفع هذه الجلسة لأي شخص لم يحصل عليه. |
The applicant shall receive a copy in the language in which the application was submitted unless he or she requests a copy in another official language of the United Nations. | UN | ويتسلم المدعي نسخة منه باللغة التي رفعت الدعوى بها أصلا، إلا إذا طلب نسخة بإحدى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
The State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر التقرير المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها وأن تقدم نسخة منه إلى اللجنة لتقييمه. |
The State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنشر التقرير المتعلق بالتحقيقات التي أجرتها وأن تقدم نسخة منه إلى اللجنة لتقييمه. |
The directory was being updated and a copy would be provided to the Office for Drug Control and Crime Prevention. | UN | ويجري تحديث الدليل وسوف ترسل نسخة منه إلى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Its Constitution is now contained in Schedule 2 to the St. Helena Constitution Order 1988, a copy of which is provided in appendix 1. | UN | ويرد دستورها حاليا في الجدول 2 من أمر دستور سانت هيلينا لعام 1988 الذي ترد نسخة منه في التذييل 1. |
The applicant shall receive a copy in the language in which the application was submitted unless he or she requests a copy in another of the official languages of the United Nations. | UN | ويتسلم المدعي نسخة منه باللغة التي رُفعت الدعوى بها أصلا، إلا إذا طلب نسخة بإحدى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
The Observatory shall submit an annual report to the President of the Republic, with a copy to the President of the National Assembly. | UN | يقدم المرصد تقريراً سنوياً إلى رئيس الجمهورية ويرسل نسخة منه إلى رئيس الجمعية الوطنية. |
3. As at 14 April 1997, a reply had been received from the United States of America, which is reproduced in section II below. | UN | ٣ - وكان قد ورد، حتى ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، رد من الولايات المتحدة اﻷمريكية ترد نسخة منه في الفرع ثانيا أدناه. |
UNICEF has developed and distributed 15,000 copies of a children’s workbook on the Convention on the Rights of the Child. | UN | وقامت اليونيسيف بوضع كتاب عملي للأطفال عن اتفاقية حقوق الطفل وتوزيع 000 15 نسخة منه. |
The CTC would be grateful to be informed of the enactment of legislation in this regard and to receive a copy thereof. | UN | وترجو لجنة مكافحة الإرهاب إبلاغها بسن تشريع في هذا الشأن وتلقي نسخة منه. |
Don't they ever cc you guys on this stuff? | Open Subtitles | لا هم أبداً نسخة منه إلى أنت رجال على هذه المادةِ؟ |
We still use a version of it. For composite materials in miniature drones today. | Open Subtitles | نحن لا نزال نستخدم نسخة منه لمواد مُركبة بالطائرات المُصغرة التي بدون طيار حالياً. |
I'll photocopy it for you, and you can go from there. | Open Subtitles | سأصنع لك نسخة منه لتستخدمها. |