"نسخة من الرسالة" - Translation from Arabic to English

    • a copy of the letter
        
    • a copy of a letter
        
    • copies of the
        
    • a copy of the communication
        
    • a copy of the note
        
    • a copy of the message
        
    • a copy of that letter
        
    • a copy of the e-mail
        
    • a letter from
        
    At their request, a copy of the letter was made available to all participants. UN وبناء على طلب المشتركين كافة، أتيحت لهم نسخة من الرسالة المذكورة.
    a copy of the letter to the President of the General Assembly should be sent to the Chairmen of all the Main Committees. UN لذلك ينبغي توجيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. UN وطلب نسخة من الرسالة لكي يقدمها إلى الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للنظر فيها.
    Please find attached a copy of a letter addressed to the Chairperson of the African Union High-level Implementation Panel with regard to the disputed and claimed areas by the two negotiating States. UN تجدون طيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ فيما يتعلق بالمناطق المتنازع عليها والمناطق التي تطالب بها الدولتان المتفاوضتان.
    a copy of the letter in question is attached for your reference. UN ومرفق طيه نسخة من الرسالة المذكورة للرجوع اليها.
    Enclosed please find a copy of the letter which I sent to the Secretary-General. UN وتجدون طيه نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى اﻷمين العام.
    For your information, I enclose a copy of the letter I am sending today to President Joaquim Chissano of Mozambique to apprise him of these appointments. UN وللعلم، أرفقت نسخة من الرسالة التي سأرسلها اليوم الى الرئيس جواكيم شيسانو رئيس موزامبيق ﻹبلاغه بهذه التعيينات.
    a copy of the letter was sent to the superintendent in charge of St. Catherine Prison and to the London solicitors of the Jamaican Government. UN وأرسلت نسخة من الرسالة إلى المدير المسؤول عن سجن مقاطعة سانت كاترين وإلى هيئة المحامين التابعة لحكومة جامايكا في لندن.
    This is a copy of the letter you wrote a copy to the district attorney when you threatened expose me. Open Subtitles هذه نسخة من الرسالة التي كتبتيها للنائب العام
    a copy of the letter was sent to the Government of Angola, which stated that it did not consider that exchange to be formal acceptance by UNITA of the plan. UN وأرسلت نسخة من الرسالة الى حكومة أنغولا، التي أعلنت أنها لا تعتبر تلك الرسائل المتبادلة بمثابة قبول رسمي للخطة من جانب يونيتا.
    a copy of the letter is attached (annex I). UN ومرفق طيه نسخة من الرسالة المذكورة (المرفق الأول).
    a copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. UN وسُلِّمت إلى ممثل البعثة نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، للإعلام.
    a copy of the letter from the complainants counsel, dated 7 April 2008, was given to the representative of the Mission for information. UN وسُلِّمت إلى ممثل البعثة نسخة من الرسالة المقدمة من محامي أصحاب الشكوى، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2008، للإعلام.
    a copy of the letter was supposed to have been sent simultaneously to the permanent mission of the country where the non-governmental organization had its headquarters; however, the letters had been sent to the permanent missions at a very late stage. UN وكان يفترض أن تُرسل بالتوازي مع ذلك نسخة من الرسالة إلى البعثة الدائمة للبلد الذي يوجد فيه مقر المنظمة غير الحكومية؛ بيد أن الرسائل وُجهت إلى البعثات الدائمة في مرحلة متأخرة جدا.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the letter by which François Bozize, President of the Central African Republic, agrees to the deployment of an international presence in the north-eastern Central African Republic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي وافق بموجبها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، على إقامة وجود دولي في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I hereby acknowledge receipt of your letter of today's date, under cover of which you transmitted to me a copy of a letter addressed to you today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أبلغك بهذا أنني تسلمت رسالتك المحررة بتاريخ اليوم، وقد أحلت إليﱠ طيها نسخة من الرسالة التي وجهها إليك اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    The Permanent Mission of of the Syrian Arab Republic to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to enclose a copy of a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترفق طيّ هذا نسخة من الرسالة التي وُجهت اليوم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    The Permanent Mission of the Syrian Arab Republic to the United Nations Office and other international organizations in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to enclose a copy of a letter addressed to the President of the Conference on Disarmament. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تُرفق طيّ هذا نسخة من الرسالة التي وُجهت اليوم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Distribution of 1,000 copies of the Mission's newsletter 4 times a year to the local population UN توزيع 000 1 نسخة من الرسالة الإخبارية للبعثة على السكان المحليين أربع مرات سنويا
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والموجهة إليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين إكوادور وبيرو.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit a copy of the note dated 23 July 2010 from the Government of Argentina, which was delivered to the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in Buenos Aires and which rejects the entire contents of the letter distributed as General Assembly document A/64/672 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نسخة من الرسالة المؤرخة 23 تموز/يوليه 2010 المقدمة إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بوينس أيرس، والتي ترفض فيها مضمون الرسالة المعممة برمته، كوثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت الرمز A/64/672. (انظر المرفق).
    a copy of the message that I sent to staff describing this process is available. UN وتتوفر نسخة من الرسالة التي وجهتها إلى الموظفين والتي تصف هذه العملية.
    a copy of that letter had also been distributed to the members of the Committee. UN وقامت أيضاً بتوزيع نسخة من الرسالة المعنية إلى أعضاء اللجنة.
    And if you don't believe me, I've got a copy of the e-mail. Open Subtitles وإن كنتِ لا تصدقين، فلدي نسخة من الرسالة الإلكترونية
    The Permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations presents its compliments to the Office of the Secretary-General and has the honour to attach herewith a copy of a letter from Nuri Kamel Al-Maliki, Prime Minister of the Republic of Iraq, addressed to the Secretary-General of the United Nations (see enclosure). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام ويشرفها أن ترفق طيه نسخة من الرسالة الموجهة من نوري كامل المالكي، رئيس وزراء جمهورية العراق، إلى الأمين العام للأمم المتحدة (انظر الضميمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more