"نسلم بالحاجة" - Translation from Arabic to English

    • recognize the need
        
    • we acknowledge the need
        
    • recognizing the need
        
    We recognize the need for continued efforts by the international forces to avoid civilian casualties during military operations. UN ونحن نسلم بالحاجة إلى استمرار جهود القوات الدولية لتفادي وقوع ضحايا مدنيين خلال العمليات العسكرية.
    We recognize the need to improve the conditions of the growing number of working mothers and their children. UN إننا نسلم بالحاجة إلى تحسين ظروف الأمهات العاملات وأطفالهن.
    In the Middle East, we recognize the need for Israel's security, as we recognize the need for Palestine to become a viable State. UN وفي الشرق الأوسط، نسلم بالحاجة إلى كفالة أمن إسرائيل، مثلما نسلم بضرورة أن تصبح فلسطين دولة لديها مقومات البقاء.
    we acknowledge the need, however, to redefine its functions. UN غير أننا نسلم بالحاجة إلى إعادة تحديد وظائفها.
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist States in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، نسلم بالحاجة إلى تطوير وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها المحلية في مجال العدالة الجنائية وقدرتها على التعاون الدولي؛
    recognizing the need for enhancing the voice and participation of least developed countries in relevant multilateral institutions and international forums, UN وإذ نسلم بالحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة أقل البلدان نموا في المؤسسات المتعددة الأطراف والمنتديات الدولية المعنية،
    We also recognize the need to address the issue of genetic resources. UN كما أننا نسلم بالحاجة إلى معالجة مسألة الموارد الوراثية.
    To that end we recognize the need to go beyond the traditional official development assistance framework. UN ولتحقيق هذه الغاية، نسلم بالحاجة إلى تجاوز إطار المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدي.
    Fourthly, we recognize the need for the prioritization of relief requirements. UN رابعا، إننا نسلم بالحاجة إلى اعطاء اﻷولوية لاحتياجات الاغاثة.
    But we recognize the need to respect the requirements of Article 108 of the Charter in a resolution adopting amendments to the Charter. UN ولكننا نسلم بالحاجة إلى احترام مقتضيات المادة ١٠٨ من الميثاق في أي قرار يعتمد إدخال تعديلات علــى الميثــاق.
    For our part, we recognize the need for credible macro-economic policies, as well as for fundamental reforms of our political institutions and processes, and we are taking measures in this regard. UN ومن جانبنا، نحن نسلم بالحاجة إلى سياسات اقتصادية كليـــة ذات مصداقيــة، علاوة على إجراء إصلاحات جوهرية لمؤسساتنا وعملياتنا السياسية، ونحن نتخذ التدابير اللازمة في هذا المضمار.
    We must recognize the need to make the CD more receptive to the global voices on disarmament by creating greater space for the participation of other relevant stakeholders. UN ويجب أن نسلم بالحاجة إلى جعل مؤتمر نزع السلاح أكثر استجابة للأصوات العالمية بشأن نزع السلاح، وذلك بإيجاد مجال أكبر لمشاركة أصحاب مصلحة آخرين.
    Trinidad and Tobago reaffirms the World Programme of Action for Youth and continues its implementation while we recognize the need to further develop and improve the current international framework on young people to effectively address the new challenges they face. UN وتؤكد ترينيداد وتوباغو من جديد على برنامج العمل العالمي للشباب، وتواصل تنفيذه فيما نسلم بالحاجة إلى زيادة تطوير وتحسين الإطار الدولي الحالي للشباب بغية التصدي بفعالية للتحديات الجديدة التي يواجهونها.
    " 40. We recognize the need to enhance national capacity for strategic planning, implementation and monitoring and evaluation of qualitative and quantitative targets, as appropriate, in order to achieve the education-related goals, including through: UN ' ' 40 - نسلم بالحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي، وتنفيذ الأهداف النوعية والكمية ورصدها وتقييمها، حسب الاقتضاء، من أجل بلوغ الأهداف المتصلة بالتعليم، وذلك بسبل منها:
    " 40. We recognize the need to enhance national capacity for strategic planning, implementation and monitoring and evaluation of qualitative and quantitative targets, as appropriate, in order to achieve the education-related goals, including through: UN ' ' 40 - نسلم بالحاجة إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي، وتنفيذ الأهداف النوعية والكمية ورصدها وتقييمها، حسب الاقتضاء، من أجل بلوغ الأهداف المتصلة بالتعليم، وذلك بسبل منها:
    In that regard, we recognize the need for institutional and human capacity support with a view to engaging in and leading national efforts to address climate change issues in developing countries. UN وفي ذلك الصدد، نسلم بالحاجة إلى دعم القدرات المؤسسية والبشرية بغية مشاركتها وقيادتها للجهود الوطنية الرامية إلى التصدي للمسائل المتعلقة بتغير المناخ في البلدان النامية.
    We recognize the need to ensure that such types of work are not sub-standard in terms of working conditions, social protection and protection against unfair dismissal. UN وإننا نسلم بالحاجة إلى ضمان عدم اعتبار أنواع العمل هذه دون المستوى من حيث ظروف العمل والحماية الاجتماعية والحماية ضد التسريح التعسفي.
    We recognize the need to secure fiscal sustainability, along with equitable and efficient tax systems and administration, as well as improvements in public spending that do not crowd out productive private investment. UN ونحن نسلم بالحاجة إلى ضمان الاستدامة، المالية إضافة إلى نظم وإدارة ضريبية منصفة تتميز بالكفاءة، وإلى إدخال تحسينات على الإنفاق العام، تترك مجالا للاستثمار الخاص المنتج.
    In this regard, we acknowledge the need to develop and promote technical cooperation activities to assist States in their efforts to strengthen their domestic criminal justice systems and their capacity for international cooperation. UN وفي هذا الشأن، نسلم بالحاجة إلى تطوير وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية مساعدة البلدان فيما تبذله من جهود لتدعيم نظمها المحلية في مجال العدالة الجنائية وقدرتها على التعاون الدولي؛
    31. we acknowledge the need to reinvigorate the United Nations development system in supporting and promoting South-South cooperation. UN 31 - نحن نسلم بالحاجة إلى إعادة تنشيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    recognizing the need for enhancing the voice and participation of least developed countries in relevant multilateral institutions and international forums, UN وإذ نسلم بالحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة أقل البلدان نموا في المؤسسات المتعددة الأطراف والمنتديات الدولية المعنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more