"نسمح لهم" - Translation from Arabic to English

    • let them
        
    • allow them
        
    • letting them
        
    • we allow
        
    • allow the
        
    ...that we will no longer let them use their billy clubs in dark corners and halls of power. Open Subtitles تشرّفنا، سيّدي أنّنا لن نسمح لهم أن يقمعونا بعصيهم في الزوايا المعتمة و من مواقع السلطة
    Oh, it's fine for the hots to model our swimsuits, but God forbid we let them care for our children. Open Subtitles أوه , من المناسب للمثيرات بأن يستعرضوا ملابس السباحة ولكن لا سمح الله أن نسمح لهم بالإعتناء بأطفالنا
    We let them decide what's best for our son? Open Subtitles هل نسمح لهم بإتخاذ القرار الافضل لأبنائنا؟ كلا.
    We need to allow them to improve the lives of those who need assistance the most. UN من اللازم أن نسمح لهم بتحسين حياة الذين في أشد الحاجة إلى المساعدة.
    The problem with treatment for some of these kids... is that we won't let them hit bottom. Open Subtitles مشكلة العلاج بالنسبة إلى بعض من هؤلاء اليافعين... هو أننا لن نسمح لهم ببلوغ الحضيض.
    Why don't we just let them finish their movie in there, and me and you will chill out here with Wyatt? Open Subtitles لماذا لا نسمح لهم فقط بإنهاء فيلمهم هناك، وأنا سوف تبرد هنا مع وايت؟
    Look, I know this sounds crazy, but we have to let them talk to Camille. Open Subtitles انظر، أنا أعرف أن هذا يبدو جنونا ولكن علينا أن نسمح لهم بالتحدث إلى كميل
    No. I think we should probably let them do their thing, you know? Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نسمح لهم فعل شيءهم، كما تعلمون؟
    We may be outnumbered but if we don't let them outflank us, then we can hold the pass. Open Subtitles رُبما يفوقونا عددًا، ولكن إن لم نسمح لهم بأن يُطوّقونا، حينئذٍ يُمكننا السيطرة على الممر.
    We let them loose inside the studio with about a dozen chickens. Open Subtitles نحن نسمح لهم بالدخول إلى قلب الأستوديو أَضافة لهذا العشرات من الدجاج
    Don't let them separate us. Open Subtitles فنزويلا وغرناطة الجديدة لن نسمح لهم بالفصل بيننا
    Okay, listen. We gotta let them in now or we get a bomb on our hull. You pick. Open Subtitles حسناً ، استمعي لي ، ينبغي علينا أن نسمح لهم بالدخول أو أننا سنستقبل قنبلة على بدن السفينة ، فلتختاري
    Maybe this time we should just let them be. Open Subtitles ربّما هذه المرّة، ينبغي علينا أن نسمح لهم بالبقاء هنا
    Even after incarceration, treatment, reha... after our best efforts at rehabilitation, we let them report their own whereabouts? Open Subtitles حتى بعد السجن و العلاج و بعد أفضل الجهود فى إعادة التأهيل نحن نسمح لهم يتحديد أماكن وجودهم
    Well, we can't just let them get away. Open Subtitles حسناً, نحن لا نستطيع أن أن نسمح لهم بالابتعاد.
    I'm gonna give Mara to The Guard, let them see if they can get her to end all this. Open Subtitles أنا سا أسلم مارا الى الحرس دعنا نسمح لهم ما اذا كان في وسعهم لأجبارها على انهاء كل هذا
    There was nobody home that day, so I thought I'd let them hang out here. Open Subtitles لم يكن هناك أحد المنزل في ذلك اليوم، حتى ظننت أنني لن نسمح لهم شنق هنا.
    The perpetrators cannot be proud of what happened, and we should not allow them or encourage them to proceed on their merry way. UN ولا يمكن لمرتكبيه أن يفخروا بما حدث، وينبغي ألا نسمح لهم أو نشجعهم على المضي في طريقهم دون مبالاة.
    If the Musketeers are confident of returning the King, we should allow them to complete their task. Open Subtitles إذا كان الفرسان واثقون بعودة الملك, يجب أن نسمح لهم بإتمام مهمتهم.
    If you answer correctly, we might consider letting them go. Open Subtitles إذا جاوبت بشكلٍ صحيح نحن سوف نأخذ بالأعتبار أن نسمح لهم بالذهاب
    Some patients we allow to roam freely, but others we must restrain. Open Subtitles بعض المرضى نسمح لهم بالحرية لكن الآخرين علينا تقيدهم
    If we allow the Soviets to publicly disassociate with London Diamond, let them pound the table at the UN, denounce racist capitalism and so on and so on, but secretly we extend our contract and keep it a strictly private matter, Open Subtitles ان نسمح للسوفييت بكسر العلاقة مع لندن للماس فنحن نسمح لهم بضرب الطاولة في الامم المتحدة وشجب الرأسمالية وكل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more