"نسمع عن" - Translation from Arabic to English

    • hear about
        
    • hearing about
        
    • hear of
        
    • hear it for
        
    • heard about
        
    • we're hearing of
        
    Today, in this world, we hear about people who make films. Open Subtitles اليوم , في هذا العالم نسمع عن أناس يصنعون افلام
    Jesus, now we got to hear about this kid again. Open Subtitles تبًّا، الآن علينا أن نسمع عن هذا الطفل مجددًا.
    And we kind of just wanted one night where we didn't have to hear about how miserable you are making this movie. Open Subtitles وقد أردنا أن نقضّي ليلةً واحدةً حيث لا نكون مُضطرين أن نسمع عن كم أنتِ بائسة وأنتِ تقومين بذلك الفيلم.
    But there's a bit fucking difference between hearing about a bank robbery and actually robbing a bank. Open Subtitles ولكن هناك سخيف بعض الشيء الفرق بين نسمع عن بنك السرقة والواقع سرقة أحد البنوك.
    Too often, we hear of people having to make difficult choices of whether to pay for medication or put food on the table. UN وفي أغلب الأحيان، نسمع عن أشخاص يتعين عليهم أن يتخذوا خيارات صعبة بين أن يدفعوا ثمن الدواء أو يوفروا الغذاء.
    Ladies and gentlemen, let's hear it for the one, the only Chantrelle. Open Subtitles دعونا نسمع عن واحد الوحيد شاندرال.
    Madame Arika, I am so sorry to hear about Evelyn. Open Subtitles السيدة اريكا, أنا حتى آسف أن نسمع عن إيفلين,
    We do not hear about the successes in participatory democracy and good governance. UN ولا نسمع عن النجاحات في الديمقراطية التشاركية والحكم الرشيد.
    We do not hear about the peaceful multiparty general elections. UN ولا نسمع عن الانتخابات العامة السلمية المتعددة الأحزاب.
    We do not hear about the high rates of macroeconomic growth in some African countries. UN ولا نسمع عن معدلات النمو العالية للاقتصاد الكلي في بعض البلدان الأفريقية.
    We do not hear about the successes in food security in some of them. UN ولا نسمع عن نجاحات الأمن الغذائي في بعض منها.
    It would also be interesting to hear about medical treatment for women who were unable to have children, and whether such services were considered expensive. UN ونود أيضا أن نسمع عن المعالجة الطبية للنساء غير القادرات على الحمل والولادة، وهل تعتبر مثل هذه المعالجة عالية التكلفة.
    Every day we hear about the dangers of the proliferation of weapons of mass destruction and the struggle against international terrorism. UN ويوماً بعد يوم، نسمع عن مخاطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والكفاح ضد الإرهاب.
    Today we hear about revitalizing the General Assembly, as if it was an ill patient requiring more energy. UN واليوم نسمع عن تنشيط الجمعية العامة وكأنها مريض يتطلب مزيدا من الطاقة.
    Every day, we hear about hunger, disease and lack of access to education, which affect the poor more often than the rich. UN ففي كل يوم نسمع عن الجوع والمرض وعدم إمكان الحصول على التعليم وهي أمور تؤثر عادة على الفقير بأكثر مما تؤثر على الغني.
    Sorry to hear about your mom's MS. Open Subtitles عذرا ان نسمع عن مرض التصلب العصبي المتعدد أمك.
    I mean, it's not that we don't want to hear about your baby, it's just that it's been a lot. Open Subtitles ليس اننا لا نحب أن نسمع عن طفلك بالعكس نحن نحب ذلك لكنك تحدث بكثير
    These are children of Cold War parents who grew up hearing about the mighty U.S. war machine. Open Subtitles هذه هي الأطفال من الآباء الحرب الباردة الذين نشأوا نسمع عن آلة الحرب الأمريكية الجبارة.
    For weeks now we have been hearing about the deadlock in the work of the Conference, and we wonder whether we are deadlocked or whether we have spent all this time groping blindly about in the dark. UN منذ أسابيع طويلة ونحن نسمع عن الطريق المسدود الذي وصلنا إليه في أعمال المؤتمر، ونتساءل عما إذا كنا في طريق مسدود أو أننا قضينا هذا الوقت كله ونحن نتخبط في الظلام بحثاً عن مخرج.
    An example is the work of the International Academy of Astronautics; I think we may be hearing about other such activities. UN ومن بين الأمثلة على ذلك، عمل الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية. وأعتقد أننا قد نسمع عن أنشطة أخرى من هذا النوع.
    If there was a plane crash, wouldn't we have heard about it? Open Subtitles إن كان هنالك تحطم طائره ألن نسمع عن هذا أولاً؟
    Tonight's the first we're hearing of a serial killer operating in the city. Open Subtitles أجل، الليلة أول مرة نسمع عن سفاح يعيث فسادًا في المدينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more