"نسوا" - Translation from Arabic to English

    • forgot
        
    • forgotten
        
    • forget
        
    • missed
        
    • forgetting
        
    But when they put me together they forgot the daily fright. Open Subtitles ولكن عندما قاموا بخياطة جرحي نسوا جريدة الرعب اليومية بداخلي
    Either they forgot about us or this entire neighbourhood better duck. Open Subtitles إما أنهم نسوا أمرنا أو يستعد الحي بأكمله للجثو أرضا
    That got left behind by people then forgot over the years. Open Subtitles التي تُركت من قبل الأشخاص و نسوا أخذها لعدة أعوام.
    It's men of greed like you who have long forgotten gratitude. Open Subtitles فمن الرجال من طمع مثلك ومن نسوا طويلا ً الامتنان
    Look. They've cleared the tea but forgotten to take that tray. Open Subtitles انظر، لقد قاموا باخذ الشاي لكنهم نسوا اخذ تلك الصينية
    They forget that some things are actually worth fighting for. Open Subtitles لقد نسوا أن هناك ما يستحقُ القتالَ من أجله
    I think they forgot about us. You want a refill? Open Subtitles أظن بأنهم قد نسوا أمرنا أتريد إعادة تعبئه ؟
    Apparently they forgot what century we live in. Open Subtitles على ما يبدو أنهم نسوا‫ القرن الذي نعيش فيه‫.
    You want them thinking they must've just forgot to pack that ring not that it was stolen. Open Subtitles تريدهم بأن يعتقدون بأنهم قد نسوا احضار ذلك الخاتم و ليس بأنه قد سُرق
    Well, they must have changed their route last minute and forgot to update the Web site. Open Subtitles حسنا، لابد أنهم غيروا طريقهم في آخر دقيقة و نسوا تحديث موقع الويب
    Um, maybe they forgot to log my name in or something. Open Subtitles ربما نسوا تسجيل اسمي أو شيء من هذا القبيل
    But, unfortunately, they forgot to invite one of them. Open Subtitles لكن للاسف لقد نسوا ان يدعوا واحدة منهن
    Yeah, when they shut the place down, they forgot to blow out the pipes. Open Subtitles نعم , عندما قاموا بإغلاق المكان, نسوا اطفاء الانابيب
    As if everyone had forgotten that a political settlement rules out the use of force, which is also prohibited by the Charter of the United Nations. UN وكأن الجميع قد نسوا أن التسوية السياسية تستبعد استخدام القوة الذي يمنعه أيضا ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It seems that many world leaders, and public opinion, have forgotten or neglected the MDGs. UN ويبدو أن العديد من زعماء العالم والرأي العام قد نسوا أو تجاهلوا الأهداف الإنمائية للألفية.
    We gather here today for those who remember, for those who have forgotten and for those who do not know. UN نتجمع هنا اليوم من أجل الذين يتذكرون، من أجل الذين نسوا ومن أجل الذين لا ينسون.
    They have forgotten men, women and children who were forced to live in bomb shelters repeatedly in northern Israel. UN لقد نسوا الرجال والنساء والأطفال الذين أجبروا مرارا وتكرارا على العيش في الملاجئ في شمال اسرائيل.
    But they forget China has the largest population in the world. Open Subtitles لكنهم نسوا بأن الصين تملك أكبر تعداد سكاني في العالم
    Don't want the kid seeing porn, but when some sweet tail walks in, they forget all about that, right? Open Subtitles لا يريد الفتى أن يرَ الدعارة، لكن عندما بعض الحلوات دخلن، نسوا كلّ شيء عن ذلك، صحيح؟
    I've met your type before, so desperate to control their lives, they forget to enjoy it. Open Subtitles ، لقد قابلت نوعك من قبل ، يستميتون للسيطرة على حياتهم لقد نسوا الإستمتاع بها
    They did. I'd like to hear it from you in case they missed something. Open Subtitles نعم فعلوا, أحب أن أسمعها منك في حالة نسوا شيئاً
    Are they getting caught or forgetting while on their way? Open Subtitles هل هم مسكوا أو نسوا بينما كانوا في طريقهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more