we are on our way. I got $1200 right here. | Open Subtitles | نحن نسير على طريقنـا حصلتُ على 1,200 دولار هنـا |
Above all, we are convinced that we are on the right path -- a path that is irreversible. | UN | علاوة على كل ذلك، نحن مقتنعون بأننا نسير على الصراط المستقيم، وهو صراط لا يمكن عكس مساره. |
In fact, the more the tobacco companies fight, the more we know we are on the right track. | UN | في الواقع، كلما زادت شركات التبغ من مقاومتها، نعرف أكثر بأننا نسير على الطريق الصحيح. |
He might just nod if we're on the right track, though. Okay? | Open Subtitles | لكنه قد يومىء برأسه إن كنا نسير على الطريق الصحيح، حسناً؟ |
Now that we're on the same page, you can go. | Open Subtitles | الآن أننا نسير على نفس الصفحة ، يمكنك الذهاب. |
Hey, y'all know we're walking on crazy dead people, right? | Open Subtitles | أتعلمان أننا نسير على جثث أُناس مجانين, صح ؟ |
Yeah, I'm sure we're going the right way. | Open Subtitles | أجل، نا واثقٌ بأنّنا نسير على على الطّريق الصحيح |
Did you ever think about how we walk on the same paws that we handle food with? | Open Subtitles | عمرك فكرت, كيف اننا نسير على نفس الكفوف التي نتناول بها الطعام |
We believe that we are on the right path in terms of our compliance with commitments undertaken. | UN | ونحن نعتقد أننا نسير على الطريق الصحيح فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات التي تعهدنا بها. |
On the health front, infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target. | UN | وعلى جبهة الصحة، تواصل وفيات الأطفال اتجاهها التنازلي، ونحن نسير على المسار الصحيح لبلوغ غايتنا لعام 2015. |
I believe that we are on the right track and that this will be an important milestone in the reform process. | UN | وأعتقد أننا نسير على الطريق الصحيح وان هذا سيكون معلما هاما في عملية الإصلاح. |
Our goals are clearly articulated and I am confident that we are on the right track. | UN | وأهدافنا مبينة بوضوح وأنا واثق أننا نسير على الطريق الصحيح. |
As the Secretary-General has said, this first evaluation will enable us to determine whether we are on the right path to achieve the other goals set for 2005 and 2010. | UN | وكما قال الأمين العام، ستمكننا عملية التقييم الأولى هذه من تحديد ما إذا كنا نسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الأخرى التي حددت لعام 2005 وعام 2010. |
But, we believe, we are on the right track. | UN | ولكننا نعتقد أننا نسير على المسار الصحيح. |
We, together with the other Member States, are on the road to the twenty-first century. | UN | وإننا إلى جانب الدول اﻷعضاء اﻷخرى، نسير على الطريق إلى القرن الحادي والعشرين. |
Once we're on the road, I'm not stopping for anything. | Open Subtitles | بمجرد أننا نسير على الطريق، أنا لا وقف لأي شيء. |
Yeah, just glad we're on the same page. | Open Subtitles | نعم، سعيد مجرد أننا نسير على نفس الصفحة. |
You know, these guys, you know, they're going to need more verification to know that we're on the same page. | Open Subtitles | تعلمون، هؤلاء الرجال، كما تعلمون، سوف تحتاج إلى مزيد من التحقق... أن نعرف أننا نسير على نفس الصفحة. |
I can't believe we're on a frozen lake in the middle of spring. | Open Subtitles | لا يُمكنني التصديق إننّا نسير على بحيرة متجمدة في وسط الربيع. |
It's walking on the railway track and the person who falls off first is the loser. | Open Subtitles | نسير على السكك الحديدة و الذي يسقط أولاً يعتبر الخاسر |
Are you sure we're going the right way? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أننا نسير على الطريق الصحيح؟ |
We used to walk on four feet, now we walk on two feet. | Open Subtitles | كنا نسير على أربعة أقدام، الآن نسير على قدمين. |
Are you sure we're going in the right direction? | Open Subtitles | هل انت متأكد اننا نسير على الطريق الصحيح؟ |