"نسير على" - Translation from Arabic to English

    • are on
        
    • 're on
        
    • walking on
        
    • going the
        
    • we walk on
        
    • direction
        
    we are on our way. I got $1200 right here. Open Subtitles نحن نسير على طريقنـا حصلتُ على 1,200 دولار هنـا
    Above all, we are convinced that we are on the right path -- a path that is irreversible. UN علاوة على كل ذلك، نحن مقتنعون بأننا نسير على الصراط المستقيم، وهو صراط لا يمكن عكس مساره.
    In fact, the more the tobacco companies fight, the more we know we are on the right track. UN في الواقع، كلما زادت شركات التبغ من مقاومتها، نعرف أكثر بأننا نسير على الطريق الصحيح.
    He might just nod if we're on the right track, though. Okay? Open Subtitles لكنه قد يومىء برأسه إن كنا نسير على الطريق الصحيح، حسناً؟
    Now that we're on the same page, you can go. Open Subtitles الآن أننا نسير على نفس الصفحة ، يمكنك الذهاب.
    Hey, y'all know we're walking on crazy dead people, right? Open Subtitles أتعلمان أننا نسير على جثث أُناس مجانين, صح ؟
    Yeah, I'm sure we're going the right way. Open Subtitles أجل، نا واثقٌ بأنّنا نسير على على الطّريق الصحيح
    Did you ever think about how we walk on the same paws that we handle food with? Open Subtitles عمرك فكرت, كيف اننا نسير على نفس الكفوف التي نتناول بها الطعام
    We believe that we are on the right path in terms of our compliance with commitments undertaken. UN ونحن نعتقد أننا نسير على الطريق الصحيح فيما يتعلق بالامتثال للالتزامات التي تعهدنا بها.
    On the health front, infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target. UN وعلى جبهة الصحة، تواصل وفيات الأطفال اتجاهها التنازلي، ونحن نسير على المسار الصحيح لبلوغ غايتنا لعام 2015.
    I believe that we are on the right track and that this will be an important milestone in the reform process. UN وأعتقد أننا نسير على الطريق الصحيح وان هذا سيكون معلما هاما في عملية الإصلاح.
    Our goals are clearly articulated and I am confident that we are on the right track. UN وأهدافنا مبينة بوضوح وأنا واثق أننا نسير على الطريق الصحيح.
    As the Secretary-General has said, this first evaluation will enable us to determine whether we are on the right path to achieve the other goals set for 2005 and 2010. UN وكما قال الأمين العام، ستمكننا عملية التقييم الأولى هذه من تحديد ما إذا كنا نسير على الطريق الصحيح لتحقيق الأهداف الأخرى التي حددت لعام 2005 وعام 2010.
    But, we believe, we are on the right track. UN ولكننا نعتقد أننا نسير على المسار الصحيح.
    We, together with the other Member States, are on the road to the twenty-first century. UN وإننا إلى جانب الدول اﻷعضاء اﻷخرى، نسير على الطريق إلى القرن الحادي والعشرين.
    Once we're on the road, I'm not stopping for anything. Open Subtitles بمجرد أننا نسير على الطريق، أنا لا وقف لأي شيء.
    Yeah, just glad we're on the same page. Open Subtitles نعم، سعيد مجرد أننا نسير على نفس الصفحة.
    You know, these guys, you know, they're going to need more verification to know that we're on the same page. Open Subtitles تعلمون، هؤلاء الرجال، كما تعلمون، سوف تحتاج إلى مزيد من التحقق... أن نعرف أننا نسير على نفس الصفحة.
    I can't believe we're on a frozen lake in the middle of spring. Open Subtitles لا يُمكنني التصديق إننّا نسير على بحيرة متجمدة في وسط الربيع.
    It's walking on the railway track and the person who falls off first is the loser. Open Subtitles نسير على السكك الحديدة و الذي يسقط أولاً يعتبر الخاسر
    Are you sure we're going the right way? Open Subtitles هل أنت متأكد من أننا نسير على الطريق الصحيح؟
    We used to walk on four feet, now we walk on two feet. Open Subtitles كنا نسير على أربعة أقدام، الآن نسير على قدمين.
    Are you sure we're going in the right direction? Open Subtitles هل انت متأكد اننا نسير على الطريق الصحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more