"نسيم عبد الملك" - Translation from Arabic to English

    • Neseem Abdel Malek
        
    • Neseem Abdel Malik
        
    Throughout this period, Dr. Neseem Abdel Malek was kept in incommunicado detention. UN وطوال تلك الفترة، ظل الدكتور نسيم عبد الملك قيد الحبس الانفرادي.
    Thus, the doctor who had signed the certificate was duly acquitted, and Dr. Neseem Abdel Malek found guilty in his place. UN وهكذا بُرئ، حسب الأصول، الطبيب الذي وقّع الشهادة، بينما أُدين الدكتور نسيم عبد الملك بدلاً منه.
    The court also relied upon a search of the private clinic of Dr. Neseem Abdel Malek. UN كذلك استندت المحكمة إلى تفتيش العيادة الخاصة للدكتور نسيم عبد الملك.
    14. The court sentenced Dr. Neseem Abdel Malek to lifelong penal servitude under articles 103 and 104 of the Penal Code. UN 14- وحكمت المحكمة على الدكتور نسيم عبد الملك بالأشغال الشاقة مدى الحياة بموجب المادتين 103 و104 من قانون العقوبات.
    28. The Government rejects the allegation that Neseem Abdel Malik was not informed of charges against him, since the Department of Public Prosecutions charged him with bribery and referred him to a military court which, in accordance with the code of procedure applied by such courts, had to inform the defendant of the charges against him. UN 28- وترفض الحكومة الادعاء بأن نسيم عبد الملك لم يخطر بالتهم الموجهة ضده، ذلك أن إدارة النيابات العامة وجهت إليه تهمة الرشوة وأحالته إلى محكمة عسكرية، ومن واجب هذه المحكمة أن تخطر المدعى عليه بالتهم الموجهة ضده عملا منها بقانون الإجراءات الساري على المحاكم العسكرية.
    The source also suggests that Dr. Neseem Abdel Malek was implicated by the first accused because of his hatred for Christians. UN ويشير المصدر أيضا إلى أن المتهم الأول اتهم الدكتور نسيم عبد الملك لأنه يكره المسيحيين.
    6. According to the source, Dr. Neseem Abdel Malek was arrested in connection with the Egyptian Museum massacre. UN 6- ووفقاً للمصدر، قُبض على الدكتور نسيم عبد الملك فيما يتصل بمذبحة المتحف المصري.
    According to the source, the sole evidence against Dr. Neseem Abdel Malek came from the convicted murderer himself, who had first implicated another doctor who had signed his certificate of insanity in 1993, and then retracted that testimony to accuse Dr. Neseem Abdel Malek, a Copt. UN وأفاد المصدر، بأن الدليل الوحيد ضد الدكتور نسيم عبد الملك هو الدليل الذي قدمه القاتل المدان نفسه الذي اتهم أول الأمر طبيباً آخر وقع شهادة تثبت جنونه في عام 1993، ثم أنكر تلك الشهادة ليتهم الدكتور نسيم عبد الملك الذي هو قبطي.
    7. It is alleged that the trial against Dr. Neseem Abdel Malek suffered from serious deficiencies. UN 7- ويدعى أن محاكمة الدكتور نسيم عبد الملك شابتها نواقص خطيرة.
    According to the Government, the first accused testified that he gave Dr. Neseem Abdel Malek and other accused money, in return for violating their work duties by failing to administer his prescribed medication and by granting him long furloughs contrary to the law. UN وأفادت الحكومة، بأن المتهم الأول شهد أنه منح مالاً للدكتور نسيم عبد الملك ولمتهم آخر مقابل إخلالهما بواجبات عملهما بعدم إعطائه الدواء الموصوف له، ومنحه تصاريح مخالفة للقانون بالتغيب من المستشفى.
    8. The source contends that Dr. Neseem Abdel Malek was kept in solitary confinement for 15 days after 18 September 1997 before being allowed a visit from his lawyer. UN 8- ويؤكد المصدر أن الدكتور نسيم عبد الملك ظل قيد الحبس الانفرادي لمدة 15 يوماً بعد 15 أيلول/سبتمبر 1997، قبل أن يُسمح لمحاميه بزيارته.
    According to the source, Dr. Neseem Abdel Malek was not present in the hospital on 15 September 1997, when he was alleged to have received money from the fifth accused, Ali Gad Ibrahiem. UN ووفقاً للمصدر، لم يكن الدكتور نسيم عبد الملك موجوداً في المستشفى في 15 أيلول/سبتمبر 1997 حينما ادعي أنه تلقى مالاً من المتهم الخامس، علي جاد إبراهيم.
    (a) The reason why Dr. Neseem Abdel Malek, although a civilian, was tried by a military court; UN (أ) سبب محاكمة الدكتور نسيم عبد الملك أمام محكمة عسكرية مع أنه مدني؛
    (b) That Dr. Neseem Abdel Malek was kept in solitary confinement for 15 days after 18 September 1997 before being allowed a visit from his lawyer; UN (ب) إخضاع الدكتور نسيم عبد الملك للحبس الانفرادي لمدة 15 يوماً بعد 18 أيلول/سبتمبر 1997 قبل أن يُسمح لمحاميه بزيارته؛
    The deprivation of liberty of Dr. Neseem Abdel Malek is arbitrary, as being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and falls within category III of the applicable categories to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان الدكتور نسيم عبد الملك من حريته هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The source submits that a military commander approved the sentence against Dr. Neseem Abdel Malek on 1 January 1998, and that his " approval " of the sentence was not made public, so as to avoid public foreign criticism. UN ويؤكد المصدر أن عسكرياً برتبة رائد صدق على الحكم الصادر ضد الدكتور نسيم عبد الملك في 1 كانون الثاني/يناير 1998، وأن " تصديقه " على الحكم لم يُعلن على الملأ لتفادي التعرض لانتقادات الرأي العام في الخارج.
    (c) That until the start of his trial, the charges against him were not disclosed and his lawyers had no access to the court files concerning charges and investigations, and that throughout this period Dr. Neseem Abdel Malek was kept in incommunicado detention. UN (ج) عدم الافصاح عن التهم الموجهة إليه حتى بدء محاكمته وعدم السماح لمحاميه بالوصول إلى ملفات المحكمة المتعلقة بالتهم والتحقيقات، والإبقاء على الدكتور نسيم عبد الملك قيد الحبس الانفرادي طوال تلك الفترة.
    The Working Group notes, however, that the specific allegations of the source, which have not been responded to by the Government, as indicated above, justify the conclusion that Dr. Neseem Abdel Malek was not accorded a fair trial, contrary to articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إلا أن الفريق العامل يلاحظ أن ادعاءات المصدر المحددة التي لم ترد عليها الحكومة على النحو الموضح أعلاه تبرر استنتاج أن الدكتور نسيم عبد الملك لم يُمنح حقه في محاكمة عادلة، مما يمثل انتهاكاً للمادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It also examined the case of Neseem Abdel Malik (Egypt), whose deprivation of liberty was found to be arbitrary (category III), and the case of 26 Sudanese citizens, whose detention was found to be arbitrary (categories II and III), as was the case of O.M. Ülke (Turkey, category III). UN وعلم أيضاً عن حالة نسيم عبد الملك (مصر)، الذي رأى الفريق أن حرمانه من الحرية كان تعسفياً (الفئة الثالثة)، وحالة 26 مواطناً سودانياً رأى الفريق أن احتجازهم كان تعسفياً (الفئتان الثانية والثالثة)، وحالة أ. م. أُولكه (تركيا، الفئة الثالثة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more