"نسي أن" - Translation from Arabic to English

    • forgot to
        
    • have forgotten that
        
    • he had forgotten to
        
    • who had forgotten to
        
    • forget to
        
    • he neglected to
        
    Looks like someone forgot to pay their electricity bill. Open Subtitles يبدو أن أحدهم نسي أن يدفع فاتورة الكهرباء
    That's the problem, sir. I think somebody forgot to order our lunch. Open Subtitles هذه المشكلة يا سيدي أعتقد أن أحدهم نسي أن يطلب غداءنا
    He forgot to read the fine print, $1 0 entry fee. Open Subtitles هو نسي أن يقرأ النسخة الجيده عشرة دولار رسم الدخول
    Sounds like Gerald forgot to take his medication again. Open Subtitles يبدو أن جيرالد نسي أن يأخذ أدويته مرّة أخرى
    He seems to have forgotten that sanctions were first imposed following Iraq's unprovoked aggression against a fellow Member State of the United Nations. UN ويبدو أنه نسي أن الجزاءات فرضت في البداية في أعقاب اعتداء العراق الغاشم على دولة شقيقة عضو في اﻷمم المتحدة.
    He just forgot to tell me his surgery was canceled. Open Subtitles لقد نسي أن يخبرني أنّ عمليّته الجراحيّة قد ألغِيَت ــ هل أنتِ متأكّدة أنّ المكنسة تعمل ؟
    Looks like someone forgot to mention that you and Bonnie have quite the history. Open Subtitles يبدو كمن نسي أن يذكر أنك وبوني يكون تماما التاريخ.
    I guess he forgot to tell you he's in the studio all week. Open Subtitles أظن بأنه نسي أن يخبرك سيكون متواجداً في الاستوديو طوال الاسبوع
    Someone forgot to put ice in there. Ugh. Okay. Open Subtitles احدهم نسي أن يضع الثلج هنا حسنًا , ذلك على مايرام
    I'm sure he forgot to tack on the, uh, no offense-- Open Subtitles أن تكون مؤثرة أكثر قليلا أنا متأكد أنه نسي أن يأخذ الـ مم بدون إهانة
    Sounds like somebody forgot to take their crazy pills this morning. Open Subtitles يبدوأن أحدهم قد نسي . أن يأخذ حبوب الجنون خاصته هذا الصباح
    Wow. Looks like someone forgot to sing the clean-up song. Open Subtitles يا للهول, لابد أن أحدهم نسي أن يغني أغنية التظيف
    The son of Sasson Ben Tovim, the light unto the nations, forgot to remove his skullcap? Open Subtitles ابن ساسون بن توفيم ضوء هذه الأمة نسي أن يخلع قلنسوته؟
    Well, a few years back, he forgot to call. Open Subtitles حسنًا، قبل بضعة سنين، هو نسي أن يتصل
    Can't have my backup deputy pass out'cause he forgot to eat. No, no, sir. Open Subtitles لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي لإنه نسي أن يتناول طعامه
    Hey, listen, we should probably get home. My dad forgot to bring water. Open Subtitles أصغي، ينبغي أن نذهب للبيت والدي نسي أن يجلب الماء
    And with anyone who forgot to bundle up today, it was chilly out there as predicted. Open Subtitles ،ومع كل شخص نسي أن يحزم نفسه للتدفئة اليوم كان الجو بارداً هناك كما توقعت.
    The representative of Norway appeared to have forgotten that Iraqi Kurdistan was under the control of the Allies and not of the Iraqi authorities. UN ويبدو أنه قد نسي أن منطقة كردستان العراقية تخضع لسيطرة الحلفاء لا للسلطات العراقية.
    According to the complainant, the Appeals Board found that his account lacked credibility, because he had forgotten to inform the Danish authorities of his refugee status in Romania and had submitted that he had travelled by plane from Turkey to Copenhagen in 2001. UN ووفقاً لصاحب الشكوى، فقد خلص مجلس الطعون إلى افتقار روايته إلى المصداقية لأنه نسي أن يبلغ السلطات الدانمركية عن صفة اللاجئ الممنوحة له في رومانيا وذكر أنه سافر بالطائرة من تركيا إلى كوبنهاغن عام 2001.
    At headquarters, HOME was paid to a staff member who was legally separated and whose spouse had custody of the children (in the country of origin) and to a staff member who had forgotten to register his children for the following year. UN وفي المقر، يُدفَع عنصر " هوم " لموظف منفصل عن زوجته قانونا وأولاده في حضانتها (في بلده الأصلي) ولموظف نسي أن يسجل أولاده للسنة التالية.
    You were just inside there. Did he forget to mention that? Open Subtitles لقد كنتِ تواً بالداخل هل نسي أن يذكر ذلك؟
    When Dr. Simon said, "Only the best go to Mailor" he neglected to mention that our excellence extends beyond the classroom. Open Subtitles عندنا قال الدكتور سيمون أن خيرة التلاميذ فقط يقبلون فيها هو نسي أن يذكر أن إلتزامنا بالإمتياز يتعدى ما يتعلق بالصفوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more