"نشاطا اقتصاديا" - Translation from Arabic to English

    • economic activity
        
    • economically active
        
    Less than half the women engage in an economic activity. UN ويمارس أقل من نصف عدد النساء نشاطا اقتصاديا.
    Finally, the Code stipulates that a married woman is not considered to be carrying out an economic activity, unless she does so independently of her husband. UN وأخيرا تنص المدونة على أن المرأة لا تعتبر مزاولة لنشاط اقتصادي إلا إذا كانت تزاول نشاطا اقتصاديا منفصلا عن نشاط زوجها.
    IUU fishing is a high-profile economic activity that occurs where its benefits exceed its risks. UN ويمثل صيد السمك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه نشاطا اقتصاديا بارزا يحدث حيث تفوق أرباحه مخاطره.
    In recent years pearl farming has become a significant economic activity. UN وفي السنوات الأخيرة، أصبح جني اللؤلؤ من تربية المحار يمثل نشاطا اقتصاديا هاما.
    However, it was available only to the handful of women on permanent or fixed-term contracts, since most of the economically active female population worked in the informal commercial sector. UN إذ أن أغلب النساء اللواتي يمارسن نشاطا اقتصاديا يعملن في القطاع التجاري غير الرسمي.
    The 1999 Constitution recognized domestic work performed by women as an economic activity that created added value and produced wealth. UN واعترف دستور عام 1999 بالعمل المنزلي الذي تؤديه المرأة بوصفه نشاطا اقتصاديا يخلق قيمة مضافة وينتج الثروة.
    The services sector is a fundamental economic activity, with a key infrastructural role and important implications for poverty reduction. UN ويعد قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، له دور أساسي على صعيد الهياكل الأساسية وتأثير كبير في مجال الحد من الفقر.
    We are dealing with an illegal economic activity with dimensions that have been compared with those of the oil industry. UN إننا نعالج نشاطا اقتصاديا غير مشروع له أبعاد يمكن مقارنتها بصناعة النفط.
    Significantly, all of these products are hazardous to health; like manufactured cigarettes, they generate economic activity in the form of tobacco growing, production, employment and consumption. UN وجميع هذه المنتجات تعتبر وبشكل كبير خطرة على الصحة، وهي مثل السجائر المصنعة، تدر نشاطا اقتصاديا في شكل زراعة التبغ واﻹنتاج والعمالة والاستهلاك.
    The State recognizes work at home as an economic activity that creates added value and produces social welfare and wealth. UN وتعترف الدولة بالعمل في المنزل بوصفه نشاطا اقتصاديا تنشأ عنه قيمة مضافة ويولد الثروة ويحقق الرفاه الاجتماعي.
    Most of the increased unemployment will likely originate in Mexico, as countries in South America will experience weaker, but relatively robust economic activity. UN ومن المرجح أن ينشأ معظم زيادة البطالة في المكسيك، بينما ستشهد بلدان أمريكا الجنوبية، نشاطا اقتصاديا أضعف ولكنه قوي نسبيا.
    In a number of developing countries, tourism represents a leading economic activity, having already overtaken cash crop agriculture or mineral extraction as their major source of national income, employment and export earnings. UN ففي عدد من البلدان النامية، تشكﱢل السياحة نشاطا اقتصاديا رائدا، إذ تفوقت على زراعة المحاصيل النقدية أو استخراج المعادن بوصفها المصدر الرئيسي للدخل القومي والعمالة وحصائل الصادرات في تلك البلدان.
    The Governor has reported that the new plant has since created close to 1,500 jobs and is generating millions of United States dollars in new economic activity. UN وأفاد الحاكم بأن المنشأة الجديدة أوجدت منذ إقامتها ما يقارب 500 1 وظيفة وتولِّد نشاطا اقتصاديا جديدا يُقدّر بالملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    (ii) In respect of its design, the system of tourism statistics was devised to ensure the international comparability of statistics in the field of tourism, viewed as an economic activity. UN `2 ' فيما يتعلق بالتصميم، استنبط نظام الإحصاءات السياحية لكفالة قابلية الإحصاءات في ميدان السياحة للمقارنة دوليا باعتبارها نشاطا اقتصاديا.
    The main points of this legislation, which applies to any non-commercial legal person in private law that engages in economic activity, are as follows: UN والنقاط الأساسية في هذا القانون الذي ينطبق على الأشخاص المعنويين غير التجاريين في القانون الخاص الذين يمارسون نشاطا اقتصاديا هي:
    The report concludes that one of the main tasks of fishery managers is thus to mitigate these impacts while maintaining fishing as a viable economic activity. UN ويخلص التقرير إلى أن إحدى المهام الرئيسية لمديري مصائد الأسماك تتمثل بالتالي في التخفيف من هذه الآثار، مع الحرص في الوقت ذاته على أن يظل الصيد نشاطا اقتصاديا تتوفر له مقومات الحياة.
    The services sector encompasses a fundamental economic activity, with a key infrastructural role and important implications for poverty reduction. UN ويشمل قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، حيث تُسهم الهياكل الأساسية بدور أساسي، ويترتب على ذلك آثار هامة فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    " the place where a party pursues an economic activity through a stable establishment for an indefinite period;] UN " ... المكان الذي يتابع فيه الطرف نشاطا اقتصاديا من خلال منشأة مستقرة لفترة غير محددة؛]
    In 2005, 69 per cent of women and 76 per cent of men aged 16-74 were economically active. UN وفي عام 2005 كانت نسبة 69 في المائة من النساء و 76 في المائة من الرجال، من سنّ 16 سنة إلى 74 سنة، يمارسون نشاطا اقتصاديا.
    Universalization of the social security system, that is, social protection for everyone, whether economically active or otherwise, is a more recent practice. UN 221- وتعميم نظام الضمان الاجتماعي، أي توفير الحماية الاجتماعية للجميع، سواء كانوا يؤدون نشاطا اقتصاديا أم لا، ممارسة حديثة العهد نسبياً.
    The social security system currently operates on a simple sharing basis, that is, the economically active must pay for those inactive today. UN 233- ويعمل نظام الضمان الاجتماعي الحالي على أساس بسيط من تقاسم الأعباء، بمعنى أن على الشخص الذي يؤدي نشاطا اقتصاديا أن يدفع لمن لا يضطلع اليوم بمثل هذا النشاط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more