"نشاط بشري" - Translation from Arabic to English

    • human activity
        
    • anthropogenic
        
    The science is unequivocal -- climate change is happening and there is high certainty that the cause is human activity. UN إن ما توصل إليه العلم في هذا المجال قاطع لا لبس فيه وهو، أن تغير المناخ جار وثمة دلائل تؤكد بقوة أن سببه هو نشاط بشري.
    From the air, there was no sign of any military or indeed human activity anywhere near the crash site. UN ولم تبد من الجو أي علامة على وجود أي نشاط عسكري بل وأي نشاط بشري في أي مكان بالقرب من موقع الحادث.
    Any human activity in Antarctica will have some effect on the environment. UN وأي نشاط بشري في أنتاركتيكا لا بد أن يترك بعض اﻷثر على البيئة.
    Since no human activity conducted in Antarctica can fail to have some deleterious effect on the environment, this prohibition must be made permanent and steps must be taken, through an international convention, to turn Antarctica into a natural preserve or a world park devoted to peace and scientific research, in the interest of all humankind. UN ونظرا ﻷنه ما من نشاط بشري في انتاركتيكا يمكن أن يخلو من بعض اﻵثار الضارة على البيئة، فإن هذا الحظر يجب أن يصبح حظرا دائما ولا بد من اتخاذ خطوات، من خلال اتفاقية دولية، لتحويل انتاركتيكا الى محمية طبيعة أو باحة عالمية مخصصة للبحوث السلمية والعلمية، لصالح البشرية جمعاء.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change provides an internationally binding basis for combatting the anthropogenic greenhouse effect. UN ١- توفر اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أساسا ملزما على نطاق دولي لمكافحة آثار انبعاثات غازات الدفيئة الناشئة عن نشاط بشري.
    A potentially damaging physical event, phenomenon or human activity that may cause the loss of life or injury, property damage, social and economic disruption or environmental degradation UN حدث مادي مضر احتمالا، أو ظاهرة أو نشاط بشري من شأنه أن يتسبب في إزهاق الأرواح أو إلحاق إصابة أو ضرر بالممتلكات، أو إحداث اضطراب اجتماعي واقتصادي أو تدهور بيئي
    60. Scientific investigation is the predominant human activity in Antarctica. UN ٦٠ - البحث العلمي هو أبرز نشاط بشري في أنتاركتيكا.
    It is a natural laboratory for the study of such ecosystems and the impact of climate change in a pristine area virtually untouched by human activity. UN وهو مختبر طبيعي لدراسة هذه الأنظمة الإيكولوجية وأثر تغير المناخ في منطقة برشتينا وهي منطقة لم يمسها أي نشاط بشري بالفعل.
    " A potentially damaging physical event, phenomenon or human activity that may cause the loss of life or injury, property damage, social and economic disruption or environmental degradation. UN " حدث أو ظاهرة مادية أو نشاط بشري يمكن أن يكون مضرا وأن يؤدي إلى خسائر في الأرواح أو إلى الإصابة بجروح، أو إلحاق الضرر بالممتلكات، أو إلى اختلال النشاط الاجتماعي والاقتصادي، أو إلى تدهور البيئة.
    In particular, it is collaborating with the Federal Emergency System of the Argentine Republic (SIFEM) by furnishing information derived from space to the bodies comprising SIFEM for use in the management of natural disasters and emergencies caused by human activity. UN وبوجه خاص، تتعاون كوناي مع نظام الطوارئ الاتحادي للجمهورية الأرجنتينية وذلك بتزويد الهيئات التي يتألف منها نظام الطوارئ هذا بالمعلومات المستمدة من الفضاء لكي تُستعمل في ادارة الكوارث الطبيعية والطوارئ الناجمة عن نشاط بشري.
    Particularly impressive were the " dead " regions that had been evacuated in the wake of the explosion and in which there was no sign of human activity: the area had become nothing more than one vast laboratory for studying the effects of radiation on flora and fauna. UN وكانت المناطق " الميتة " التي أخليت عقب الانفجار والتي ينعدم فيها أي نشاط بشري من المشاهد المؤثرة بصفة خاصة: فلم تعد هذه البراري أكثر من مجرد معمل ضخم لدراسة آثار اﻹشعاع على النبات والحيوان.
    1. Mrs. LADGHAM (Tunisia) proposed that the words " or human activity " should be added at the end of paragraph 1. UN ١ - السيدة اﻷدغم )تونس(: اقترحت إضافة عبارة " أو نشاط بشري " في نهاية الفقرة ١.
    10. " Climate change " means a change of climate which is attributed directly or indirectly to human activity that alters the composition of the global atmosphere and which is in addition to natural climate variability observed over comparable time periods. UN 10 - يعني " تغير المناخ " تغيراً في المناخ يعزى بصفة مباشرة أو غير مباشرة إلى نشاط بشري يغيّر تركيبة الغلاف الجوي العالمي ويكون إضافياً إلى التغير الطبيعي للمناخ الذي يلاحظ عبر فترات زمنية مماثلة.
    17. Each human activity (other than those in the part of the report on food security and safety) would form its own chapter. UN 17 - وسيخصص فصل مستقل لكل نشاط بشري (باستثناء الأنشطة الواردة في جزء التقرير المخصص للأمن والسلامة في مجال الغذاء).
    - According to the security log, there hasn't been any human activity in the MALP room for 36 hours. Open Subtitles -وفقا لسجل الامن... لم يكن هناك اي نشاط بشري في الغرفة لمدة 36 ساعة
    No human activity is private. Open Subtitles لا نشاط بشري خاص.
    16. (Scope) In clarifying the scope of the project, it should be made clear first that the proposed draft articles are addressed only to damage caused by human activities, and accordingly, their scope would not extend, for instance, to the damages caused by volcanic eruption and desert sand (unless these are exacerbated by human activity). UN 16- (النطاق) ينبغي أولاً، لدى توضيح نطاق المشروع، توضيح أن مشاريع المواد المقترحة تتناول حصراً الأضرار الناجمة عن أنشطة الإنسان، وبالتالي فإن نطاقها لن يشمل مثلاً الأضرار الناجمة عن الفورات البركانية والرمال الصحراوية (ما لم يكن تفاقمها ناجماً عن نشاط بشري).
    Nevertheless, applying the precautionary approach, the results of the study suggest that where data are inadequate to exclude potential harm to the environment from a particular human activity (in this case nodule mining), the activity should be conservatively managed so as to ensure environmental protection. UN إلا أنه باعتماد النهج التحوطي، تشير الدراسة إلى أنه عندما لا تكون هناك بيانات كافية لاستبعاد الإضرار المحتمل بالبيئة بسبب نشاط بشري معين (استخراج العقيدات في هذه الحالة)، فإنه ينبغي إدارة هذا النشاط بتحفظ من أجل ضمان حماية البيئة.
    Nevertheless, applying the precautionary approach, the results of the study suggest that where data are inadequate to exclude potential harm to the environment from a particular human activity (in this case nodule mining), the activity should be conservatively managed so as to ensure environmental protection. UN إلا أنه باعتماد النهج التحوطي، تشير الدراسة إلى أنه عندما لا تكون هناك بيانات كافية لاستبعاد الإضرار المحتمل بالبيئة بسبب نشاط بشري معين (استخراج العقيدات في هذه الحالة)، فإنه ينبغي إدارة هذا النشاط بتحفظ من أجل ضمان حماية البيئة.
    The principal sources of anthropogenic methane emissions are landfills (37 per cent) and agriculture (32 per cent), with coal, oil, and natural gas production accounting for most of the remainder. UN ٤٢- وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات الميثان الناجمة عن نشاط بشري في مدافن النفايات )٧٣ في المائة( والزراعة )٢٣ في المائة( بينما يشكل انتاج الفحم والنفط والغاز الطبيعي معظم النسبة المتبقية.
    One of the most recent major events among the international space activities of Ukraine was the participation of NSAU in the first international specialized symposium " Space and global security of humanity " , which was held in Cyprus and focused on possibilities for the establishment of a global aerospace system for monitoring natural and anthropogenic phenomena. UN 92- وكان من بين الأحداث الرئيسية القريبة العهد في أنشطة أوكرانيا الفضائية الدولية مشاركة وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في الندوة الدولية المتخصصة الأولى " الفضاء وأمن البشرية عالمياً " ، التي عقدت في قبرص وركَّزت على إمكانيات إنشاء نظام عالمي للفضاء الجوي لرصد الظواهر الطبيعية والناتجة من نشاط بشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more