"نشاط تجاري" - Translation from Arabic to English

    • commercial activity
        
    • business activity
        
    • a business
        
    • businesses
        
    • line of business
        
    • in business
        
    • business that
        
    The mere fact that an entity has engaged in commercial activity on other occasions does not mean that it cannot claim immunity in a given case. UN ومجرد دخول كيان ما في نشاط تجاري في مناسبات أخرى لا يعني أنه لا يستطيع أن يحتج بالحصانة في قضية معينة.
    The Minister of Trade then issued a licence to engage in commercial activity. UN وتقوم وزارة التجارة بعد ذلك بإصدار تصريح بممارسة نشاط تجاري.
    41. Licensing of production abroad is a legitimate commercial activity, especially under the present conditions of globalization. UN 41 - وترخيص المنتج في الخارج نشاط تجاري مشروع، خاصة في ظل ظروف العولمة الحالية.
    High-level government officials are concerned that many of the investments will not lead to productive business activity. UN ويساور كبار المسؤولين الحكوميين شعور بالقلق لأن كثيرا من الاستثمارات لن تؤدي إلى نشاط تجاري إنتاجي.
    OFDI can be in any bona fide business activity UN :: يمكن أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج في أي نشاط تجاري معتمد
    We're taking your advice and starting a business together... 50-50. Open Subtitles سنأخذ بنصيحتك وسنبدأ نشاط تجاري معا , النصف بالنصف
    The Government was engaged in reducing the number of days necessary for the opening of new businesses in the country. UN وتعمل الحكومة على تخفيض عدد الأيام اللازمة لبدء نشاط تجاري جديد في البلد.
    44. Licensing of production abroad is a legitimate commercial activity, especially under the present conditions of globalization. UN 44 - وترخيص المنتج في الخارج نشاط تجاري مشروع، خاصة في ظل ظروف العولمة الحالية.
    Shipping was a national commercial activity that required international rules, and the best way to get results was through an international convention. UN وأضاف أن الشحن نشاط تجاري وطني يتطلب قواعد دولية، وأن أفضل وسيلة لتحقيق نتائج هي إبرام اتفاقية دولية.
    Illegal commercial activity by an individual or company results in immediate dissolution, without prejudice to any possible criminal liability. UN ويؤدي أي نشاط تجاري غير قانوني يقوم به فرد أو شركة إلى الحل الفوري دون أن يخل ذلك بأي مسؤولية جنائية محتملة.
    The Board noted that UNHCR had not applied such standards in the case of the sale of public information materials, which the Board regarded as a commercial activity. UN ولاحظ المجلس أن المفوضية لم تطبق هذه المعايير في حالة بيع مواد إعلامية، وهو نشاط تجاري في نظر المجلس.
    Thank you. And that agency engages in a commercial activity within the USA. Open Subtitles شكرًا لكِ، وتلك الوكالة على نشاط تجاري مع الولايات المتحدة الأمريكية
    The Council also decided that the Islamic Republic of Iran was not to acquire an interest in any commercial activity in another State involving uranium mining, production or use of nuclear materials or ballistic missiles. UN وقرر المجلس أيضا أنه لا يحق لجمهورية إيران الإسلامية المشاركة في أي نشاط تجاري في دولة أخرى ينطوي على استخراج اليورانيوم أو إنتاج أو استخدام المواد النووية أو القذائف التسيارية.
    Various approaches and references were made to " supply chain management " as the key business activity dominating the evolution of the sector. UN ووُضع العديد من المقاربات بشأن " إدارة سلسلة الإمدادات " وأشير إليها مراراً بوصفها أهم نشاط تجاري يهيمن على تطور القطاع.
    The criminal background is established upon employment, application for a permit for business activity, or registration as a private service-producer in the field of social welfare and health care, or conclusion of a contract on the day-care of a minor. UN ويتحقق من الماضي الجنائي للشخص عند التوظيف أو تقديم طلب رخصة لمزاولة نشاط تجاري أو التسجيل بوصفه مقدم خدمات خاص في مجال الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية أو إبرام عقد بشأن الرعاية اليومية للقصر.
    c. The military has consistently undertaken measures to back down and disengage itself from any business activity. UN (ج) وتتخذ المؤسسة العسكرية باستمرار تدابير للابتعاد عن ممارسة أي نشاط تجاري.
    257. The social security systems for self-employed persons are to be reviewed to facilitate the transition from being an employee to running a business. UN 257- ومن المقرر مراجعة نُـظُـم الضمان الاجتماعي للأشخاص العاملين لحساب أنفسهم بهدف تيسير انتقال الشخص من كونه موظفا إلى مزاولة نشاط تجاري.
    Article 21 would, however, apply in cases where the emissions of greenhouse gases with respect to which permits are granted did not result from the carrying on of a business. UN غير أن المادة 21 تنطبق في الحالات التي لا تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة التي مُنحت التراخيص بشأنها ناجمة عن ممارسة نشاط تجاري.
    Article 21 would, however, apply in cases where the emissions of greenhouse gases with respect to which permits are granted did not result from the carrying on of a business. UN غير أن المادة 21 تنطبق في الحالات التي لا تكون فيها انبعاثات غازات الدفيئة التي مُنحت التراخيص بشأنها ناجمة عن ممارسة نشاط تجاري.
    In Australia, the creative economy translated ideas into economic development and there were over 150,000 creative businesses registered, of which 90 per cent were SMEs. UN وفي أستراليا، يترجم الاقتصاد الإبداعي الأفكار إلى تنمية اقتصادية وهناك ما يزيد على 000 150 نشاط تجاري إبداعي مُسجّل تشكّل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نسبة 90 في المائة منه.
    Where the claimant can demonstrate that it operated more than one line of business, the loss of profit award should be made in relation to all affected lines of business. UN وحيثما يتمكن صاحب المطالبة من بيان أنه أدار أكثر من نشاط تجاري واحد، ينبغي أن يكون منح تعويض عن الكسب الفائت مرتبطاً بجميع الأنشطة التجارية المتأثرة.
    Where a claimant responded that it had business or customers in the compensable area, a further article 34 notification on decline in business or course of dealing was sent to that claimant. UN وحيثما أجاب صاحب المطالبة بأنه كان لديه نشاط تجاري أو زبائن في المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض، وجه إلى صاحب المطالبة ذاك إخطار آخر بموجب المادة 34 بشأن انخفاض النشاط التجاري أو سير التعامل.
    UNFPA does not invest in any industry or business that produces firearms, tobacco, liquor, pornography, gambling products or military weaponry. UN لا يستثمر صندوق السكان في أية صناعة أو نشاط تجاري لإنتاج الأسلحة النارية، أو التبغ، أو المشروبات الكحولية، أو المواد الإباحية، أو منتجات القمار، أو الأسلحة العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more