"نشاط صيد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • fishing activity
        
    • of fishing
        
    Kuwait was ensuring that fishing activity would not disturb its biodiversity, particularly corals. UN وتعمل الكويت على كفالة ألا يؤدي نشاط صيد الأسماك إلى الإخلال بالتنوع البيولوجي وخاصة الشعاب المرجانية.
    Canada reported that fishing activity outside of Canada's exclusive economic zone was not significant and occurred almost exclusively in RFMO/As regulatory waters. UN وأفادت كندا بأن نشاط صيد الأسماك خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة لكندا لا يعتدّ به وكان يتم بصورة حصرية تقريباً في نطاق المياه التي تنظمها المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السالفة الذكر.
    fishing activity makes an important contribution to the food security and economic well-being of the region. UN 1 - يقدم نشاط صيد الأسماك مساهمة هامة في الأمن الغذائي والرفاه الاقتصادي للمنطقة.
    Canada reported on specific initiatives in NAFO to close seamounts to fishing activity. UN وقد أبلغت كندا عن مبادرات محددة في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي لإغلاق الجبال البحرية أمام نشاط صيد الأسماك.
    7. The Committee may also wish to examine the clarification of the right of the source State to tax income derived from the exploitation of fishing. UN 7 - وقد تود اللجنة أيضا النظر في توضيح حق دولة المَصْدر في فرض ضرائب على الإيرادات الناجمة عن نشاط صيد الأسماك.
    Other delegations stressed that governmental subsidies were a real problem and called for action to eliminate those that artificially supported excessive fishing activity. UN وشددت وفود أخرى على أن الإعانات الحكومية تمثل مشكلة حقيقية ودعت إلى اتخاذ إجراءات من أجل القضاء على نشاط صيد الأسماك المفرط هذا المدعوم بشكل اصطناعي.
    During 1999, four officials of the People's Republic of China had been stationed in Kodiak, Alaska, for deployment to Coast Guard cutters to support enforcement against illegal high-seas fishing activity. UN وجرى في عام 1999 انتداب أربعة من موظفي جمهورية الصين الشعبية في كودياك بألاسكا للعمل في زوارق حرس السواحل لدعم جهود الإنفاذ ضد نشاط صيد الأسماك غير المشروع في أعالي البحار.
    This Task Force will consider specific ways to expose illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing activity and combat this activity on a global level. UN وسوف تنظر فرقة العمل هذه في سبل محددة لكشف نشاط صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظّم ومكافحة هذا النشاط على الصعيد العالمي.
    The sustainable fisheries draft resolution stands as an undertaking by the international community to review the impact of fishing activity on marine bed ecosystems. UN إن مشروع قرار مصائد الأسماك المستدامة يمثل تعهدا من جانب المجتمع الدولي باستعراض أثر نشاط صيد الأسماك في النظم البيئية في قاع البحار.
    More specifically, CCAMLR agreed to limit the existing footprint of bottom fishing activity in its Regulatory Area and to implement mandatory reporting of VME indicator organisms by all fishing vessels. UN وبوجه أكثر تحديدا، وافقت اللجنة على الحد من الآثار الراهنة المترتبة على نشاط صيد الأسماك في قاع البحار وذلك ضمن المنطقة الخاضعة لسلطتها التنظيمية وعلى إلزام جميع سفن الصيد بالإبلاغ عن الكائنات الدلالية على وجود أنظمة إيكولوجية بحرية ضعيفة.
    In the view of the Panel, the models used by Saudi Arabia do not take account of biological, environmental and other factors that can affect the level of fish stocks, such as reduced fishing activity during and soon after the invasion. UN وفي رأي الفريق أن النماذج التي استخدمتها المملكة لا تأخذ في الحسبان العوامل البيولوجية والبيئية وغيرها من العوامل التي قد تؤثر على مستوى الأرصدة السمكية، مثل انخفاض نشاط صيد الأسماك أثناء وبُعيد الغزو.
    35. The United States added that, despite the actions taken by the international community to implement the United Nations global drift-net moratorium, sporadic large-scale high-seas drift-net fishing activity persisted in the North Pacific Ocean. UN 35 - وأضافت الولايات المتحدة أنه بالرغم من الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ الوقف العالمي لصيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة فإن نشاط صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار لا يزال مستمرا على نحو متقطع في شمال المحيط الهادئ.
    They proposed, inter alia, to accelerate the implementation of controls on IUU fishing through a more systematic approach to compliance and enforcement measures adopted at the regional level and to strengthen regional fishery bodies to allow them to develop and apply an ecosystem-based and precautionary management approach to fishing activity. UN واقترحوا في جملة أمور التعجيل بتنفيذ الضوابط على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم باتباع نهج أكثر انتظاما لتدابير الامتثال والإنفاذ المعتمدة على المستوى الإقليمي وتعزيز هيئات مصائد الأسماك الإقليمية حتى تستطيع وضع واتباع نهج تحوطي يستند إلى النظام الإيكولوجي في إدارة نشاط صيد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more