"نشجعه" - Translation from Arabic to English

    • encourage him
        
    • we encourage
        
    • encourage his
        
    • encourage and
        
    So don't encourage him to do it, do you understand me? Open Subtitles اذا نحن لا نشجعه على فعل ذلك هل هذا مفهوم
    We encourage him to continue his efforts to ensure that dialogue continues unhindered, over and beyond the distractions, hesitation and procrastination that were alluded to earlier. UN نحن نشجعه على مواصلة جهوده لضمان أن يستمر الحوار دون عوائق، وأن يسمو على التشتت والتردد والمماطلة التي لمح إليها في وقت سابق.
    We wish to encourage him again to stay on his path. UN ونود أن نشجعه مرة أخرى على أن يواصل المضي على مساره.
    We encourage him to continue his efforts to reform the Organization. UN ونحن نشجعه على مواصلة جهوده في إصلاح المنظمة.
    we encourage his efforts in this direction. UN ونحن نشجعه على بذل الجهود في هذا الاتجاه.
    Mr. Kofi Annan has been vigorously pursuing closer relations with all these various forums, and we encourage him to do more of the same. UN ويسعى السيد كوفي عنان بقوة لتوثيق العلاقات مع هذه المحافل جميعا على اختلافها؛ ونحن نشجعه على الاستمرار على هذا المنوال.
    We would encourage him to continue to use this authority, with a view to promoting the peaceful settlement of ongoing disputes and the prevention of potential conflicts. UN ونحن نشجعه على الاستمرار في استعمال تلك السلطة، بقصد النهوض بالتسوية السلمية للنزاعات الجارية وتوقي النزاعات المحتملة.
    We encourage him to persevere in pursuit of the goals he has set himself. UN ونحن نشجعه على المثابرة في السعى لتحقيق اﻷهداف التي وضعها لنفسه.
    We would also like to highlight the decisive role played by the Quartet Special Representative, Mr. Tony Blair, commend the work which he has accomplished, and encourage him to continue his efforts. UN ونود أيضا أن نسلط الضوء على الدور الحاسم الذي يضطلع به الممثل الخاص للمجموعة الرباعية، السيد توني بلير، وأن نشيد بالعمل الذي قام به، وأن نشجعه على مواصلة جهوده.
    We should encourage him to implement those recommendations that already fall within his mandate. UN وينبغي أن نشجعه على تنفيذ تلك التوصيات التي تقع بالفعل ضمن ولايته.
    We encourage him to continue his work with the same dynamic spirit in order better to adapt our Organization to the current and future needs of a world in flux. UN ونحن نشجعه على مواصلة عمله بنفس الروح الدينامية لكي يكيف منظمتنا وفقا للاحتياجات الحاضرة والمقبلة لعالمنا المتغير.
    We encourage him to continue his good offices until the parties reach a final solution to this decades old conflict. UN ونحن نشجعه على أن يواصل مساعيه الحميدة إلى أن يصل الطرفان إلى حل نهائي لهذا الصراع الذي طال واستمر عدة عقود.
    We encourage him to continue further on the course that he has taken. UN ونحن نشجعه على المضي قدما في هذا المسار الذي سلكه.
    And we encourage him to do so if he has the brains and the fur. Open Subtitles ونحن نشجعه على القيام بذلك هذا إن كان يملك الذكاء والجرأة
    Maybe we could encourage him to ask some of his fellow artists to join the campaign. Open Subtitles ربما يتعين علينا أن نشجعه على واتخاذ بعض الأصدقاء في الفيلم الوثائقي.
    Convalescing at the gas station, after which Ethan will encourage him to cooperate. Open Subtitles فترة نقاهة في محطة وقود ، وبعد ذلك إيثان سوف نشجعه للتعاون.
    Yes, we try not to encourage him. He's got a bit of an ego. Open Subtitles نعم,نحن نحاول ألا نشجعه فلديه نوع من الغرور
    And there were those that felt we should encourage him to stop, leave it at that. Open Subtitles وكانت هناك تلك التي شعرنا أننا ينبغي نشجعه على وقف ، وترك الأمر عند هذا الحد.
    Bangladesh, along with many other countries, also pays tribute to the visionary leadership of UNESCO Director-General Federico Mayor in this regard and encourage his greater involvement in the activities relating to the culture of peace. UN كما تثني بنغلاديش، مثلها فـي ذلـك مثل بلدان عديدة أخرى، على ما يوفره في هذا الصــدد فردريكو مايور المدير العام لليونسكو من قيادة تملــك الرؤيا، ونحن نشجعه على الاشتراك بصورة أكبر في اﻷنشطة المتصلة بثقافة السلام.
    For Africa, and for the entire international community, we must encourage and support him. UN ومن أجل أفريقيا، ومن أجل المجتمع الدولي بأسره، علينا أن نشجعه وأن نشد من أزره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more