"نشجع الدول على" - Translation from Arabic to English

    • we encourage States to
        
    • States are encouraged to
        
    Therefore, we encourage States to continue contributing to that Fund. UN ولذلك نشجع الدول على مواصلة المساهمة في ذلك الصندوق.
    Comprehensive anti-discrimination legislation is fundamental in the fight against racial discrimination and intolerance and we encourage States to: UN وتعد تشريعات مكافحة التمييز الشاملة أساسية للغاية في مجال مكافحة التمييز العنصري والتعصب، وإننا نشجع الدول على:
    we encourage States to take advantage of these means of dispute settlement whenever possible. UN ونحن نشجع الدول على أن تستفيد من وسائل تسوية النزاعــات هذه أينما كان ذلك ممكنا.
    we encourage States to exchange experiences concerning their use. UN ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات المتعلقة باستخدام هذه التقنيات.
    To this end, States are encouraged to ratify treaties and harmonize their domestic laws with international obligations. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نشجع الدول على التصديق على المعاهدات ومواءمة قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية.
    we encourage States to carefully review its recommendations for human rights education in the primary and secondary school systems with a view to their adoption and implementation as soon as possible. UN وإننا نشجع الدول على النظر بعناية في توصيات المشروع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وذلك في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية، بغية اعتمادها وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    Noting that the security of nuclear and other radioactive materials also includes spent nuclear fuel and radioactive waste, we encourage States to consider establishing appropriate plans for the management of these materials. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    Noting that the security of nuclear and other radioactive materials also includes spent nuclear fuel and radioactive waste, we encourage States to consider establishing appropriate plans for the management of these materials. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    we encourage States to exchange experiences concerning their use. UN ونحن نشجع الدول على تبادل الخبرات في مجال استخدام هذه التقنيات.
    In this regard, we encourage States to work with one another, as well as with IAEA, to develop and enhance nuclear forensics capabilities. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على العمل مع بعضها البعض، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتعزيز قدرات التحريات الجنائية النووية.
    In this regard, we encourage States to work with one another, as well as with IAEA, to develop and enhance nuclear forensics capabilities. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على العمل مع بعضها البعض، وكذلك مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لتطوير وتعزيز قدرات التحريات الجنائية النووية.
    29. we encourage States to provide tailored training in an interdisciplinary approach to those involved in the administration of juvenile justice. UN 29 - نشجع الدول على توفير تدريب معد وفق نهج متعدد التخصصات ليلائم المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    " 29. we encourage States to provide tailored training in an interdisciplinary approach to those involved in the administration of juvenile justice. UN " 29 - نشجع الدول على توفير تدريب معد وفق نهج متعدد التخصصات ليلائم المعنيين بإدارة شؤون قضاء الأحداث.
    In that connection, we encourage States to make active use of the computerized database established in accordance with those resolutions, which makes it possible to consult periodically on the progress made during the decade on the global implementation of those measures. UN وفي هذا الصدد، نحن نشجع الدول على كثرة استخدام قاعدة البيانات المحوسبة والمنشأة وفقا لتلك القرارات، والتي تتيح الاطلاع بشكل دوري على التقدم المحرز خلال العقد بشأن التنفيذ العالمي لتلك التدابير.
    we encourage States to settle their disputes in that regard by peaceful means, including those set out in the Convention and in accordance with international law. UN وإننا نشجع الدول على تسوية منازعاتها في ذلك الصدد بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات التي تصفها الاتفاقية وطبقا للقانون الدولي.
    we encourage States to meet the target set out in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (WSSD) for application of an ecosystem approach to oceans and seas by 2010. UN ونحن نشجع الدول على تحقيق الهدف الوارد في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمتمثل في تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على المحيطات والبحار بحلول عام 2010.
    we encourage States to make the most effective use possible of their liaison officers in other countries and to consider additional postings. UN ونحن نشجع الدول على أن تستخدم، بأقصى قدر ممكن من الفعالية، ضباط الاتصال التابعين لها في بلدان أخرى، وأن تنظر في امكانية تعيين ضباط إضافيين.
    Likewise, we encourage States to adhere to the Biological Weapons Convention, which, like the Chemical Weapons Convention, strengthens the Geneva Protocol of 1925, which banned the use of chemical and biological weapons. UN وبالمثل، فإننا نشجع الدول على الانضمام الى اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، التي شأنها شأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، تعزز بروتوكول جنيف لعام ١٩٢٥، الــذي حظــر استخـــدام اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Given the close link between security and development, States are encouraged to integrate action to eliminate illicit small arms and light weapons and prevent armed violence into plans and strategies related to security, development and the reduction of poverty. UN ونظرا للصلة الوثيقة بين الأمن والتنمية، نشجع الدول على أن تدمج إجراءات للقضاء على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والعنف المسلح في الخطط والاستراتيجيات المتصلة بالأمن والتنمية وتخفيض حدة الفقر.
    11. States are encouraged to make intensified use of existing structures within the United Nations, in particular the Department for Disarmament Affairs and its Coordinating Action on Small Arms mechanism in order to facilitate all aspects of the further implementation of the Programme of Action. UN 11 - نشجع الدول على تكثيف استخدام الهياكل القائمة التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون نزع السلاح وآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة التابعة لها من أجل تيسير مواصلة تنفيذ برنامج العمل من جميع جوانبه.
    10. States are encouraged to reinforce the capacities of regional and international mechanisms, including the International Criminal Police Organization and the World Customs Organization, in order to strengthen their ability to prevent, combat and eradicate the illicit trade in small arms and light weapons and to intensify their coordination regarding transborder, transit and trans-shipment controls. UN 10 - نشجع الدول على تعزيز قدرات الآليات الإقليمية والدولية، بما في ذلك المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومنظمة الجمارك العالمية، من أجل توطيد قدرتها على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، وتكثيف التنسيق فيما بينها في مجال المراقبة عبر الحدود ومراقبة الشحن والشحن العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more