We encourage the ongoing discussion of those issues. | UN | ونحن نشجع على المناقشة المستمرة لتلك المسائل. |
We would therefore encourage the increased use of modern technology, specifically video-conferencing, as a means of ensuring a constant level of engagement. | UN | لذلك، نشجع على زيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة، وخاصة المداولات عن طريق الفيديو بوصف ذلك وسيلة لضمان مستوى ثابت من المشاركة. |
We thus encourage the development of an inclusive global partnership for agriculture and food. | UN | وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية. |
More important, we encourage their muted voices to be released as we insist that the 30 million untold stories be heard. | UN | الأهم من ذلك، أننا نشجع على إطلاق أصواتهم المكتومة إذ نصرّ على الاستماع لـ 30 مليون قصة لا تُوصف. |
In this regard, we encourage and recognize the importance of partnerships and initiatives for the safeguarding of land resources. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع على إقامة شراكات والاضطلاع بمبادرات لحماية الموارد الأرضية، ونسلم بأهمية تلك الشراكات والمبادرات. |
However we promote the practice of safe sex, such as the use of condoms, when this spiritual goal is unachievable. | UN | إلا أننا نشجع على ممارسة الجنس المأمون، مثل استخدام العوازل الواقية، عندما يكون ممكنا تحقيق هذا الهدف الروحي. |
We thus encourage the development of an inclusive global partnership for agriculture and food. | UN | وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية. |
We must act together in order to encourage the necessary consensus as that will allow us to take advantage of the benefits of globalization and confront its challenges. | UN | ويجب علينا أن نعمل معا حتى نشجع على التوصل إلى الاتفاقات الضرورية التي ستتيح الاستفادة بفوائد العولمة ومواجهة تحدياتها. |
We thus encourage the development of an inclusive global partnership for agriculture and food. | UN | وعليه، فإننا نشجع على إقامة شراكة عالمية شاملة للجميع من أجل الزراعة والأغذية. |
Furthermore, we encourage the implementation of electoral reform to guarantee the full participation of these groups. | UN | كما نشجع على إجراء إصلاحات في النظم الانتخابية لضمان مشاركة هذه الفئات مشاركة كاملة في هذه العملية. |
We therefore encourage the development and strengthening of relevant international instruments to best stem that deplorable trend. | UN | ولذلك نشجع على وضع وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة، للقضاء على ذلك الاتجاه المؤسف قضاء مبرما. |
We encourage the exploration of ways to expand such cooperation for the secure handling and control of nuclear material with a wider international participation. | UN | ونحن نشجع على استكشاف السبل اللازمة لتوسيع نطاق هذا التعاون لكفالة مناولة المواد النووية وتحديدها بمشاركة دولية أوسع. |
We neither evaluate our programmes based on predetermined targets, nor encourage the use of any coercive measures or inducements. | UN | ونحن لا نقيّم برامجنا استنادا إلى الأهداف الموضوعة مسبقا، ولا نشجع على الاستعانة بأي تدابير أو حوافز قسرية. |
It is also important to encourage the submission of short and concise draft resolutions, based mainly on new elements. | UN | ومن الأهمية أيضا أن نشجع على تقديم مشاريع قرارات قصيرة وموجزة، تستند أساسا إلى عناصر جديدة. |
In this regard, we encourage and recognize the importance of partnerships and initiatives for the safeguarding of land resources. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع على إقامة شراكات والاضطلاع بمبادرات لحماية الموارد الأرضية، ونسلم بأهمية تلك الشراكات والمبادرات. |
In this regard, we encourage and recognize the importance of partnerships and initiatives for the safeguarding of land resources. | UN | وفي هذا الصدد، نشجع على إقامة شراكات والاضطلاع بمبادرات لحماية الموارد الأرضية، ونسلم بأهمية تلك الشراكات والمبادرات. |
At the same time, we must promote the implementation of decisions adopted by the review conferences. | UN | وفي الوقت ذاته، علينا أن نشجع على تنفيذ القرارات المعتمدة في المؤتمرات الاستعراضية. |
We want to promote a comprehensive, coordinated and coherent approach that will facilitate the transition to longer-term reconstruction and development. | UN | ونريد أن نشجع على الأخذ بنهج شامل ومنسق ومتماسك يسهل الانتقال إلى عملية التعمير والتنمية الأطول أمدا. |
We would not want to encourage a shopping list. | UN | ولا نريد أن نشجع على وضع قائمة على غرار قائمة المشتريات. |
We would encourage more inter-sessional informal consultations to serve this purpose. | UN | ونحن نشجع على إجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية فيما بين الدورات لهذا الغرض. |
We also encourage Africa's voice to be heard in relation to compelling global questions such as water management, poverty eradication and the empowerment of women. | UN | كما نشجع على إسماع صوت أفريقيا بخصوص القضايا العالمية التي تفرض نفسها مثل إدارة المياه والقضاء على الفقر وتمكين المرأة. |