Online articles on human rights published on the MONUC website | UN | مقالا إلكترونيا عن حقوق الإنسان، نشروا في موقع البعثة على الإنترنت |
Congratulations, sir. They published another of your poems. | Open Subtitles | تهانينا ، يا سيدي لقد نشروا قصيدة أخرى لك |
Plus, a few hundred people posted on their anti-zombie message board. | Open Subtitles | إضافة إلى أن المئات قد نشروا رسائل معادية للزومبي |
But we don't know when, and we don't know how large an area they spread the fliers over. | Open Subtitles | لكننا لا نعرف متى، ولا نعرف كم مساحة التي نشروا بها الكتيبات. |
Thanks to that cooperation, UNIFIL troops had become an integral part of the communities in which they were deployed. | UN | وبفضل هذا التعاون أصبح جنود القوات المؤقتة جزءا لا يتجزأ من الأحياء التي نشروا فيها. |
If they publish this, I get skinned alive, too. | Open Subtitles | إن نشروا هذا، فسأسلخ حية |
Especially after they published those grim pictures of her. | Open Subtitles | خصوصاً بعدَ أن نشروا صورها التهجميّة تلك |
They published stories about their crimes, the massacre, how they violated our women. | Open Subtitles | نشروا القصص حول جرائمهم والمذبحة كيف إنتهكوا نسائنا |
They've published some of my stories over the years, and I thought they might be a good fit for yours. | Open Subtitles | لقد نشروا بعض من قصصي على مرور السنوات وظننت انهم يناسبوا قصصك |
it's been duplicated by other medical scientists and they themselves have published confirming articles. | Open Subtitles | و تمّ إعادة القيام به من قِبل علماء طبيّين آخرين و هم أنفسهم نشروا مقالاتٍ مؤكِّدة. |
They just published a translation of Pereira's book on globalization. | Open Subtitles | لقد نشروا ترجمة كتاب بييرا عن العولمة لقد حاربت من أجل هذا.. |
We must bear in mind that those who published it... have already shown their sympathy for the other ticket. | Open Subtitles | يجب أن نأخذ في الإعتبار أن أؤلئك الذين نشروا هذا الكلام قد اظهروا تاييدهم من قبل لمرشحي الحزب الديموقراطي |
But if the battle were recorded, the insurgents would've posted it, and we would've heard about it. | Open Subtitles | لكن إذا تم تسجيل المعركة، لكان المتمردين نشروا الفديو، وكنا قد سمعنا عن ذلك. |
Uh, a Parks and Rec employee forgot to log out of the Parks and Rec Twitter account, they posted a personal, of the Parks and Rec private message by accident, and, uh, that person is very sorry, | Open Subtitles | لقد نشروا شيئاً شخصي على حساب القسم بالخطأ وذلك الشخص في غاية الأسف الأن وذلك لن يحدث مجدداً |
Dude, real or not, thousands of people have posted to the site. | Open Subtitles | يا رفيق، سواء صحيح أم لا، آلاف من الأشخاص نشروا صوراً على الموقع. |
So it was really other people who spread the story, not me. | Open Subtitles | لذلك كان حقا ان ناس غيري الذين نشروا هذه القصة , وليس انا. |
They spread lies and said terrible things, and you're giving up? | Open Subtitles | لقد نشروا الاكاذيب و قالوا أشياءَ فظيعة و ها أنت تستسلم ؟ |
As they went, they spread the war's grief and destruction, dragging in more and more of the people of Africa. | Open Subtitles | وكانوا كلما تقدموا نشروا معهم دمار وحزن الحرب ليجروا معهم شعوب أفريقيا أكثر |
The Committee was also informed that a total of 461 United Nations police were deployed in UNMISS as at 29 February 2012. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن ما مجموعه 461 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة نشروا في البعثة في 29 شباط/فبراير 2012. |
Charlie, if they publish this story They won't. | Open Subtitles | -تشارلي... اذا نشروا هذه القصة -لن يفعلوا |
Following the withdrawal of over 22,000 non-United Nations military personnel, which had been deployed following the earthquake, the military component assumed a greater role in ensuring a secure and stable environment and supporting relief and recovery efforts. | UN | وبعد سحب أكثر من 000 22 فردا من أفراد الأمم المتحدة غير العسكريين الذين نشروا في أعقاب الزلزال، اضطلع العنصر العسكري بدور أكبر في كفالة بيئة آمنة ومستقرة ودعم جهود الإغاثة والإنعاش. |
[ Gasps ] They printed my photo of our gang! | Open Subtitles | نشروا الصورة التي أرسلتها لعصابتنا |