"نشر الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • deployment of nuclear weapons
        
    • proliferation of nuclear weapons
        
    • deploying nuclear weapons
        
    • dissemination of nuclear weapons
        
    • deploy nuclear weapons
        
    • nuclear-weapon deployment
        
    • the stationing of nuclear weapons
        
    • deployments and
        
    • redeploying nuclear weapons
        
    :: deployment of nuclear weapons in the territories of other countries UN :: نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى
    - deployment of nuclear weapons in the territories of other countries UN :: نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى
    The deployment of nuclear weapons in South Asia would also constitute a severe challenge to the Treaty's fundamental purpose. UN ومن شأن نشر الأسلحة النووية في جنوب آسيا أن يشكل أيضا تحديا بالغا للقصد الأساسي للمعاهدة.
    There can be no doubt that we must prevent any further proliferation of nuclear weapons. UN ولا يجوز أن يكون ثمة أدنى شك في أنه يتوجب علينا منع أي محاولة للمضي في نشر الأسلحة النووية.
    In conclusion, the NPT has failed to prevent the United States from deploying nuclear weapons in South Korea. UN وفي الختام لم تفلح معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في منع الولايات المتحدة من نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية.
    In 1958, one of my distinguished predecessors, Frank Aiken, introduced the first of a series of United Nations resolutions, which called for prevention of the further dissemination of nuclear weapons. UN ففي عام 1958، قدم أحد الموقرين ممن سبقوني وهو فرانك آيكن أول قرار من سلسلة من قرارات الأمم المتحدة، وهو قرار يدعو إلى منع زيادة نشر الأسلحة النووية.
    In conclusion, Mr. President, my delegation wishes to restate its full sponsorship and support for the joint working paper as a step in the right direction in outlawing the deployment of nuclear weapons in outer space. UN سيدي الرئيس وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد مجدداً على مشاركته في تقديم ورقة العمل المشتركة وتأييده التام لها بوصفها خطوة في الاتجاه الصحيح صوب حظر نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي.
    the deployment of nuclear weapons in the territories of other countries; and UN نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى؛
    :: deployment of nuclear weapons in the territories of other countries UN :: نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى؛
    While the Outer Space Treaty prohibits the deployment of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in outer space, the Treaty alone is not sufficient to fully regulate the issue, since it does not explicitly cover either conventional weapons or new technological advances. UN وفي حين أن معاهدة الفضاء الخارجي تحظر نشر الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الفضاء لخارجي، فإن المعاهدة وحدها ليست كافية لتنظيم هذه المسألة بشكل تام، لأنها لا تشمل صراحة لا الأسلحة التقليدية ولا التطورات التكنولوجية الجديدة.
    - deployment of nuclear weapons in the territories of other countries. UN - نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى.
    - deployment of nuclear weapons in the territories of other countries UN - نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى
    - deployment of nuclear weapons in the territories of other countries UN - نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى
    Following the deployment of nuclear weapons in South Korea, the United States has continued to intensify the nuclear threat against the Democratic People's Republic of Korea for more than half a century. UN وبعد نشر الأسلحة النووية في كوريا الجنوبية، واصلت الولايات المتحدة تكثيف تهديدها النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طوال أكثر من نصف قرن.
    Under the bargain of the NPT, there is a right for all States to develop civil nuclear power, but there is a responsibility for these States to reject the deployment of nuclear weapons and their development. UN وبمقتضى صفقة معاهدة عدم الانتشار، تملك جميع الدول الحق في تطوير الطاقة النووية المدنية، ولكن تقع عليها مسؤولية تتمثل في رفض نشر الأسلحة النووية وتطويرها.
    - deployment of nuclear weapons in the territories of other countries UN - نشر الأسلحة النووية في أراضي بلدان أخرى
    This treaty, among other things, sets out prohibitions on the deployment of nuclear weapons and any type of weapon of mass extermination in outer space, but it does not do so for other kinds of weapons. UN وتنص هذه المعاهدة، فيما تنص، على حظر نشر الأسلحة النووية وأي نوع من أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي، لكنها لا تنص على شيء مشابه بالنسبة إلى غيرها من أنواع الأسلحة.
    Terrorist groups in the Middle East are still being supported by other States in the region in clear violation of several United Nations Security Council resolutions adopted under Chapter VII; those same States are also heavily engaged in the proliferation of nuclear weapons and those same States are also parties to the Conference on Disarmament. UN وما زالت الجماعات الإرهابية في الشرق الأوسط تتلقى الدعم من دول أخرى في المنطقة في انتهاك واضح لعدة قرارات اعتمدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في إطار الفصل السابع؛ وتلك الدول نفسها أيضاً منخرطة إلى حد كبير في نشر الأسلحة النووية وهي نفسها أيضاً أطرف في مؤتمر نزع السلاح.
    The nuclear issue would never have been raised at all, if the United States had refrained from deploying nuclear weapons in the Korean peninsula and threatening the Democratic People's Republic of Korea with nuclear arms. UN ولم تكن المسألة النووية لتطرح إطلاقا، لو امتنعت الولايات المتحدة عن نشر الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية وتهديد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالحرب النووية.
    That Treaty established a basis for pursuing the cessation of the nuclear arms race at an early date and for nuclear disarmament and established a number of prohibitions aimed at preventing the wider dissemination of nuclear weapons while reaffirming the inalienable right of all States parties to research, develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وقد شكّلت تلك المعاهدة أساساً للمساعي من أجل وقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر ونزع السلاح النووي، وكذلك نصّت على عدة محظورات بهدف منع نشر الأسلحة النووية على نطاق أوسع، مع التأكيد من جديد على الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في إجراء الأبحاث في مجال الطاقة النووية وتطويرها واستخدامها في الأغراض السلمية.
    The readiness posture of alert forces is now measured in weeks rather than minutes, and in 1996 NATO ministers announced that NATO has " no intention, no plan, and no reason to deploy nuclear weapons on the territory of new member countries " . UN وقد أعلن وزراء الحلف في عام 1996 أن الحلف " لا ينوي نشر الأسلحة النووية على أراضي البلدان الجديدة العضوية في الحلف ولا يخطط لذلك ولا يوجد لديه ما يدعو إلى ذلك " .
    To speak clearly again on the Korean peninsula, the NPT was unable to foil nuclear-weapon deployment by a State which possesses the largest nuclear arsenals or stop its nuclear threat. UN ولكي أتحدث بوضوح، مرة أخرى، بشأن شبه الجزيرة الكورية، فإن معاهدة عدم الانتشار لم تتمكن من وقف نشر الأسلحة النووية من قبل دولة حائزة لأكبر ترسانة نووية أو وقف تهديدها النووي.
    They also claim that these two decisions exclusively address the stationing of nuclear weapons, whereas the present communication deals with the imminent use of nuclear weapons threatening their right to life. UN كما يدّعون أن هذين القرارين يتناولان حصراً نشر الأسلحة النووية على أراضي الدولة، في حين أن هذا البلاغ يتناول الاستخدام الوشيك للأسلحة النووية بما يهدد حقهم في الحياة.
    My delegation, however, shares the view of the vast majority of Member States that a reduction in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN ومع ذلك، يتشاطر وفد بلدي وجهة نظر الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء ومفادها أن تخفيضا في نشر الأسلحة النووية وفي مركزها التشغيلي لا يمكن أن يعوض عن تقليص لا رجعة فيه في عدد الأسلحة النووية نفسها، وعن إزالتها الشاملة.
    The principles of irreversibility and verification should be applicable to nuclear disarmament and arms control and reduction, and there should be no possibility of redeploying nuclear weapons currently in non-operational status. UN وينبغي تطبيق مبدأي عدم النكوص والتحقق على نزع السلاح النووي والحد من الأسلحة النووية وخفضها، كما ينبغي انتقاء أي إمكانية لإعادة نشر الأسلحة النووية التي هي الآن في حالة عدم تشغيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more