"نشر التكنولوجيا وبناء القدرات" - Translation from Arabic to English

    • technology diffusion and capacity-building
        
    In brief, they need technology diffusion and capacity-building for market access -- the two key areas of comparative advantage of UNIDO that also underpin productivity growth, which constitutes the essence of its corporate strategy. UN وباختصار، تحتاج هذه البلدان الى نشر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل الوصول الى الأسواق، وهما المجالان الرئيسيان من مزايا اليونيدو النسبية الى تدعّم أيضا نمو الانتاجية التي تشكل جوهر استراتيجيتها المؤسسية.
    The International Centre for Advancement of Manufacturing Technology (ICAMT) had already introduced a number of initiatives to promote technology diffusion and capacity-building in various sectors. UN فبالفعل، أدخل المركز الدولي للنهوض بمستوى تكنولوجيا التصنيع عددا من المبادرات لتعزيز نشر التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاعات مختلفة.
    Technical cooperation in the area of technology diffusion and capacity-building for market access and development was of vital importance for all developing countries. UN ذلك أن التعاون التقني في مجال نشر التكنولوجيا وبناء القدرات لأجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية هو عامل ذو أهمية حيوية لجميع البلدان النامية.
    139. The Group welcomed the recognition in the corporate strategy that global forum activities and technical cooperation activities needed to reinforce each other, and noted that technical cooperation activities would be clustered around technology diffusion and capacity-building for market access and development. UN 139- كما إن المجموعة ترحب بالاعتراف ضمن الاستراتيجية المؤسسية بأن الأنشطة في اطار المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني ينبغي أن تقوي بعضها بعضا، وأشار إلى أن أنشطة التعاون التقني ينبغي أن تُجمَّع حول محور نشر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    20. His delegation supported the objectives outlined in the medium-term programme framework for 2004-2007, which emphasized the need to increase productivity and to focus the Organization's efforts on two areas in which it had a comparative advantage: technology diffusion and capacity-building for market access. UN 20- ومضى يقول ان وفده يؤيد الأهداف الموضحة في الاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، الذي يشدد على الحاجة إلى زيادة الانتاجية والتركيز على جهود المنظمة في مجالين تتمتع فيهما بمزية نسبية، هما نشر التكنولوجيا وبناء القدرات للوصول إلى الأسواق.
    In that regard, he welcomed the Secretariat's efforts to realign its core service delivery to match the new corporate strategy, with special focus on technology diffusion and capacity-building for market access for 2004-2007. UN وفي هذا الصدد، رحّب المتكلّم بجهود الأمانة الرامية إلى إعادة تنظيم إنجاز خدماتها الأساسية لكي يتلاءم مع الاستراتيجية المؤسسية الجديدة، مع إيلاء تركيز خاص خلال الفترة 2004-2007 على نشر التكنولوجيا وبناء القدرات لولوج الأسواق.
    With regard to the medium-term programme framework for 2004-2007, another area in which UNIDO had comparative advantage was in the eight service modules, clustered around technology diffusion and capacity-building for market access and development. UN 22- أما فيما يتعلق بالبرنامج الإطاري المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، فذكرت أن هناك مجالا آخر تتمتع فيه اليونيدو بمزية مقارنة هو نمائط الخدمات الثماني، المجمّعة حلقاتها حول نشر التكنولوجيا وبناء القدرات لأجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    7. With regard to the specific interventions undertaken by UNIDO, the corporate strategy notes that they can analytically be clustered around two key areas of comparative advantage: technology diffusion and capacity-building for market access and development. UN 7- وفيما يتعلق بالتدخّلات الخاصة التي تقوم بها اليونيدو، يرد في الاستراتيجية المؤسسية أنها يمكن أن تجمَّع تحليليا حول مجالين أساسيين للمزية النسبية، هما: نشر التكنولوجيا وبناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتحقيق التنمية.
    90. The Group of 77 and China had taken note of the " corporate strategy " document (GC.10/14, annex) and endorsed the twin objectives of achieving technology diffusion and capacity-building in the developing countries for better market access. UN 90- وأردف قائلا إن مجموعة الـ77 والصين قد أحاطت علما بوثيقة " الاستراتيجية المؤسسية " (مرفق الوثيقة GC.10/14)، وتؤيد الهدفين المزدوجين المتمثلين في تحقيق نشر التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية من أجل تحسين الوصول إلى الأسواق.
    Welcoming the recognition in the corporate strategy that global forum and technical cooperation activities should reinforce each other and the idea that the latter should be clustered around core strengths in technology diffusion and capacity-building for market access and development, the Group also supported the plan to undertake initiatives in information and communication technology and biotechnology. UN 63- وفي معرض الترحيب بالتسليم في الاستراتيجية المؤسسية بضرورة تعاضد المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني وبضرورة أن تتجمّع هذه الأنشطة حول مواطن القوة الرئيسية في نشر التكنولوجيا وبناء القدرات على ولوج الأسواق وتطويرها، تعرب المجموعة عن دعمها أيضا للخطة الرامية إلى تنفيذ مبادرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الأحيائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more