| He urged Member States to contribute to the various trust funds aimed at promoting the dissemination of international law. | UN | وحث الدول الأعضاء على المساهمة في مختلف الصناديق الاستئمانية التي تهدف إلى تعزيز نشر القانون الدولي. |
| Completed last year, the new database should promote the dissemination of international law and enable members of the general public to familiarize themselves with its norms and principles. | UN | ومن شأن قاعدة البيانات، التي استكملت في السنة الماضية، أن تروج نشر القانون الدولي وتعرف الجمهور بقواعده ومبادئه. |
| Its results had contributed to the reflection on the Decade's main objectives as well as to the dissemination of international law. | UN | وأسهمت نتائجه في إبراز اﻷهداف اﻷساسية للعقد وفي نشر القانون الدولي. |
| His Government was sparing no effort to promote the dissemination of international law in its universities and institutions of higher learning, as well as among the broader public. | UN | وقال إن حكومته لن تدخر وسعا في تعزيز نشر القانون الدولي في كل الجامعات ومؤسسات التعليم العالي وكذا لدى الجمهور العريض. |
| The Committee could also discuss the need for capacity-building with a view to improving the dissemination of international law. | UN | ويمكن أيضا أن تناقش اللجنة ضرورة بناء القدرات بغية تحسين نشر القانون الدولي. |
| Indonesia was aware that the dissemination of international law facilitated the participation of States, particularly developing States, in treaty making and the development of the law. | UN | وتدرك إندونيسيا أن نشر القانون الدولي يسهل مشاركة الدول، ولا سيما البلدان النامية، في تحرير المعاهدات وتطوير القانون. |
| 16. His Government was committed to strengthening all actions and programmes aimed at the dissemination of international law and to supporting the Programme of Assistance. | UN | 16 - وقال إن حكومة بلده ملتزمة بتعزيز جميع الإجراءات والبرامج الرامية إلى نشر القانون الدولي وبدعم برنامج المساعدة. |
| It went without saying that the dissemination of international law would lead to greater incorporation of international instruments into the domestic law of Member States, thereby contributing to the universality of those instruments. | UN | ومن نافلة القول أن نشر القانون الدولي سيؤدي إلى مزيد من إدماج الصكوك الدولية في القوانين المحلية للدول الأعضاء، مما يساهم في نشر الطابع العالمي لهذه الصكوك. |
| His delegation therefore also recognized the importance of the Decade for the dissemination of international law, the acceptance of its general principles, its progressive development and codification, and for the promotion of methods for the peaceful settlement of disputes. | UN | ولذا فوفده يسلم أيضا بأهمية العقد في نشر القانون الدولي والقبول بمبادئه العامة وتطويره التدريجي وتدوينه وفي تعزيز طرق التسوية السلمية للمنازعات. |
| The Court of Justice of the European Communities also continued to make a valuable contribution to the dissemination of international law by systematically publishing its case law in the 11 official languages of the Communities. | UN | كما أن محكمة العدل التابعة للجماعة اﻷوروبية ظلت تقدم مساهمة قيمة نحو نشر القانون الدولي بنشرها السوابق القضائية في إحدى عشرة لغـــة مــــن لغات الجماعة. |
| I now turn to the dissemination of international law. | UN | وأنتقل الآن إلى نشر القانون الدولي. |
| 91. Regarding paragraphs 29 and 30, appreciation was expressed for the websites established by the Codification Division as an important contribution to the dissemination of international law and as an important tool for international law research. | UN | 91 - وفيما يتعلق بالفقرتين 29 و 30، جرى الإعراب عن التقدير للمواقع الشبكية التي أنشأتها شعبة التدوين باعتبارها مساهمة مهمة في نشر القانون الدولي وبوصفها أداة هامة للبحث في القانون الدولي. |
| My delegation looks forward to the possibility of having that project linked to the audio-visual library project that was launched by the Under-Secretary-General and the Legal Counsel on Tuesday of this week, which together will strengthen the programmes for the wider dissemination of international law as a universal language. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى إمكانية ربط ذلك المشروع بمشروع المكتبة السمعية البصرية الذي أطلقه وكيل الأمين العام والمستشار القانوني يوم الثلاثاء من هذا الأسبوع، حيث سيعززان معا برامج التوسع في نشر القانون الدولي كلغة عالمية. |
| The delegations that he represented were fully aware that the wide dissemination of international law was crucial to the acceptance of its pre-eminence in international relations. | UN | ٥٢ - واستأنف قائلا إن الوفود التي يمثلها تدرك تماما أن نشر القانون الدولي على نطاق واسع أمر هام لتقبل سيادته في العلاقات الدولية. |
| 10. A priority for the programme would be to seek funds for the development of a training package, based on material and methods applied within the sessions, which could make a considerable contribution to the wider dissemination of international law. | UN | ٠١ - وستكون إحدى أولويات البرنامج هي البحث عن أموال لوضع برنامج تدريبي يستند الى المواد والمنهجيات المطبقة أثناء الدورات، والتي يمكنها أن تساهم مساهمة كبيرة في زيادة نشر القانون الدولي. |
| Furthermore, while he welcomed the decision of the International Law Commission to publish a collection of essays by its members in English and French as a contribution to the Decade of International Law, an effort should be made to have the essays translated into, at least, the other official languages, to remove one of the most important obstacles to the dissemination of international law. | UN | ثم إنه في سياق ترحيبه بقرار لجنة القانون الدولي نشر مجموعة مقالات أعضائها باللغتين الانكليزية والفرنسية كإسهام في عقد القانون الدولي، ذكر أنه ينبغي بذل جهد لترجمة هذه المقالات، وعلى اﻷقل الى اللغات الرسمية اﻷخرى، ﻹزالة واحدة من العقبات الهامة أمام نشر القانون الدولي. |
| The international community could facilitate that process, especially in developing countries, by providing capacity-building and technical assistance at the request of interested recipient Governments, and by fostering the wider dissemination of international law. | UN | وباستطاعة المجتمع الدولي تيسير التقدم في هذا الاتجاه، لا سيما في البلدان النامية، عن طريق بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية بناءً على طلب الحكومات المستفيدة، وتشجيع نشر القانون الدولي على نطاق أوسع. |
| 38. Ms. Millicay (Argentina) said that the Programme of Assistance pursued a dual objective: dissemination of international law as a tool for fostering the rule of law, and capacity-building, particularly in developing countries. | UN | 38 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): قالت إن برنامج المساعدة يستهدف غرضاً مزدوجاً يتمثل في نشر القانون الدولي كأداة لتعزيز سيادة القانون، وبناء القدرات، لا سيما في البلدان النامية. |
| 58. Ms. Millicay (Argentina) said that the Programme of Assistance pursued a dual objective: the dissemination of international law as a tool for fostering the rule of law and as a tool for capacity-building, particularly in developing countries. | UN | 58 - السيدة ميليكاي (الأرجنتين): قالت إن برنامج المساعدة قد حقَّق هدفاً مزدوجاً يتمثّل في نشر القانون الدولي كأداة لتعزيز حكم سيادة القانون وكأداة لبناء القدرات وخاصة في البلدان النامية. |
| 3. Ms. Quezada (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the dissemination of international law was fundamental for ensuring compliance with the rule of law and the purposes and principles of the United Nations, in particular with respect to achieving the peaceful settlement of disputes. | UN | 3 - السيدة كيسيادا (شيلي): تكلمت باسم مجموعة ريو، فقالت إن نشر القانون الدولي أساسي لضمان امتثال سيادة القانون ومقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، ولا سيما فيما يخص تحقيق التسوية السلمية للمنازعات. |