"نشر هذا التقرير" - Translation from Arabic to English

    • publication of this report
        
    • publication of the report
        
    • publication of the present report
        
    • this report was published
        
    • this report published
        
    • publication of that report
        
    In this respect, they encouraged UNV to continue the publication of this report in future years. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    In this respect, they encouraged UNV to continue the publication of this report in future years. UN وفي هذا الصدد، شجعت الوفود برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مواصلة نشر هذا التقرير في السنوات المقبلة.
    2. The following contributions were received after the publication of the report: UN ٢ - وسجلت التبرعات التالية بعد نشر هذا التقرير. الحكومة
    However, the Special Rapporteur is concerned by updates received just prior to publication of the present report that some parliamentarians were trying to reinsert those provisions, and urges the parliament to ensure that the law meets international standards. UN غير أن ممّا يثير قلق المقرر الخاص أن هناك أنباء بلغته منذ مدة يسيرة قبل نشر هذا التقرير تشير إلى أن هناك بعض أعضاء البرلمان ممّن يحاولون إعادة إدراج تلك الأحكام في مشروع القانون، وعليه فإنه يحث البرلمان على ضمان وفاء القانون بالمعايير الدولية.
    Major developments since this report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. UN والتطورات الرئيسية الحاصلة منذ نشر هذا التقرير سيغطيها البيان السنوي الذي يقدمه مدير عام الوكالة الى الجمعية العامة.
    4. Stresses the importance of the Least Developed Countries Report, and requests the Trade and Development Board to consider having this report published on an annual basis within the existing regular budget, with the possibility of extrabudgetary resources; UN 4 - يؤكد أهمية التقرير المتعلق بأقل البلدان نموا، ويطلب إلى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر في نشر هذا التقرير بصفة سنوية في إطار الميزانية العادية القائمة، مع احتمال إضافة موارد خارجة عن الميزانية؛
    Nothing has transpired since the publication of that report that would indicate that the Syrian leadership has gone against its word. UN ولم يحدث منذ نشر هذا التقرير ما يشير إلى أن القيادة السورية خلفت وعدها.
    At the date of publication of this report, no reply had been received. UN وحتى تاريخ نشر هذا التقرير لم يكن قد وصل رد بشأنها.
    20. The Executive Director notes the publication of this report, with UNICEF figures based on the situation as of 30 June 1999. UN 20 - تلاحظ المديرة التنفيذية نشر هذا التقرير الذي تستند فيه الأرقام المتعلقة باليونيسيف إلى الحالة حتى 30 حزيران/يونيه 1999.
    24. At the time of publication of this report, 12 countries - Argentina, Chile, Ethiopia, Guatemala, Honduras, India, Morocco, Peru, the Philippines, Sri Lanka, Turkey and Uruguay - had submitted information concerning compensation for victims or relatives of victims of enforced or involuntary disappearances. UN ٤٢- وعند نشر هذا التقرير كان هناك ٢١ بلداً - اثيوبيا واﻷرجنتين وأوروغواي وبيرو وتركيا وسري لانكا وشيلي وغواتيمالا والفلبين والمغرب والهند وهندوراس - قد أرسل معلومات عن تعويض ضحايا أو أقارب ضحايا حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    If, within two months after the publication of this report, clear evidence and signs of the disengagement of these countries from the exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo are not given to the Security Council, cooperation between those institutions and the countries involved should be suspended. UN وإذا لم تقدم إلى مجلس الأمن بعد مرور شهرين على نشر هذا التقرير أدلة وإشارات واضحة تبين ابتعاد هذه البلدان عن استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ينبغي أن يعلق التعاون بين هاتين المؤسستين والبلدان المتورطة.
    publication of this report at the present time has thus provided the opportunity to reflect on the lessons of UNTAC and reactions to the problems identified therein, thereby resulting in a more thorough and comprehensive review than could have been presented in the immediate aftermath of the mission. UN وهكذا فإن نشر هذا التقرير في الوقت الحاضر يتيح فرصة للتأمل في الدروس المستفادة من السلطة وردود اﻷفعال للمشاكل المحددة اﻷمر الذي سيؤدي إلى إجراء استعراض أدق وأشمل مما كان يمكن أن يقدم في الفترة التي تلت البعثة مباشرة.
    2. Hopes that the publication of this report will lead to the immediate removal from Burundian public life of those whose direct responsibility in that assassination and those massacres has been demonstrated, irrespective of their ethnic group or their position in Burundian institutions, including the army; UN ٢- تأمل في أن يؤدي نشر هذا التقرير الى أنه يُقصى فوراً من الحياة العامة في بوروندي أولئك الذين ثبتت مسؤوليتهم المباشرة في هذا الاغتيال، وذلك دون الالتفات إلى اثنيتهم أو إلى المركز الذي يحتلونه في المؤسسات البوروندية، بما فيها الجيش؛
    134. Finally, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the Committee recommends that the initial report and written replies submitted by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN 134- وأخيراً توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن يتاح على نطاق واسع لعامة الجمهور، التقرير الأولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وبالنظر في نشر هذا التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    448. Finally, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the Committee recommends that the initial report and written replies submitted by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and concluding observations adopted thereon by the Committee. UN 448- وأخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن تتيح الدولة الطرف التقرير الأولي والردود الخطية لعامة الجمهور على نطاق واسع، وتنظر في نشر هذا التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بشأنها.
    509. Finally, the Committee recommends that, in light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the initial report and written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN 509- وأخيراً، وفي ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح تقرير الدولة الطرف الأولي وردودها الخطية للجمهور على نطاق واسع وأن ينظر في نشر هذا التقرير مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    8. The SPT recommends that Kyrgyzstan requests the publication of the present report in accordance with OPCAT article 16(2). UN 8- توصي اللجنة الفرعية بأن تطلب قيرغيزستان نشر هذا التقرير وفقاً لأحكام المادة 16(2) في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Major developments since this report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the Agency to the General Assembly. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامــة التطــورات الرئيسية التــي حدثـــت منذ نشر هذا التقرير.
    Major developments since this report was published will be covered by the annual statement of the Director General of the International Atomic Energy Agency to the General Assembly. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة التطورات الرئيسية التي حدثت منذ نشر هذا التقرير.
    4. Stresses the importance of the Least Developed Countries Report, and requests the Trade and Development Board to consider having this report published on an annual basis within the existing regular budget, with the possibility of extrabudgetary resources; UN 4- تشدد على أهمية " تقرير أقل البلدان نمواً " وتطلب إلى مؤتمر التجارة والتنمية النظر في نشر هذا التقرير على أساس سنوي في حدود الميزانية العادية الحالية وإمكانية الاستعانة بموارد خارجة عن الميزانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more