"نشطاء المجتمع" - Translation from Arabic to English

    • society activists
        
    All imprisoned civil society activists, human rights defenders and journalists should be unconditionally released. UN وينبغي الإفراج بلا شروط عن جميع نشطاء المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين السجناء.
    The vessels had been brought to an Israeli port and civil society activists from nine countries had been deported. UN وقد اقتيدت السفينتان إلى ميناء إسرائيلي، وتم ترحيل نشطاء المجتمع المدني الذين ينتمون إلى تسعة بلدان.
    Civil society activists were trained on thematic report writing, with emphasis on the rights of women and children, including the prevention of gender-based violence. UN تدرّب هذا العدد من نشطاء المجتمع المدني على كتابة التقارير المواضيعية، وتركز التدريب على كتابة التقارير المتعلقة بحقوق النساء والأطفال بما فيها التقارير المتصلة بالوقاية من العنف الجنساني.
    For the first time, more than 10,000 civil society activists had been mobilized to monitor the elections of the Constituent Assembly, with the assistance of the international community, including support from OHCHR. UN وللمرة الأولى، تم حشد أكثر من 000 10 ناشط من نشطاء المجتمع المدني لمراقبة انتخابات المجلس التأسيسي، بمساعدة من المجتمع الدولي، بما في ذلك دعم من المفوضية.
    Since civil society activists were sometimes involved in political activities, he wondered if she could help make a distinction between human rights activism and political involvement. UN ونظرا لأن نشطاء المجتمع المدني يشاركون أحيانا في الأنشطة السياسية، تساءل عما إذا كان بإمكانها التمييز بين النشاط في مجال حقوق الإنسان والمشاركة السياسية.
    Meanwhile, the continuing campaign of violence and assassinations against security and judicial personnel extended to an ever-increasing number of civil society activists, particularly in Benghazi. UN وفي الوقت نفسه، امتدَّ نطاق حملة العنف والاغتيالات المتواصلة ضد أفراد الأمن والموظفين في جهاز القضاء ليشمل عدداً لا يني يزداد من نشطاء المجتمع المدني، ولا سيما في بنغازي.
    111. Politicians, from all parties, as well as civil society activists, are free to organise and pursue their political goals. UN 111- يحق للسياسيين من جميع الأحزاب، علاوة على نشطاء المجتمع المدني، أن ينظموا أنفسهم ويسعوا إلى تحقيق أهدافهم السياسية.
    This allows the United Nations to pursue a more rounded approach and draws into the work of the Organization thousands of civil society activists from every corner of the world. UN ويتيح هذا للأمم المتحدة اتباع نهج أكمل ويجتذب الآلاف من نشطاء المجتمع المدني من كل ركن من أركان العالم إلى أعمال المنظمة.
    However, in some places, civil society activists, including human rights workers, have been restricted in their work, and there have even been cases of arrests of leading human rights figures. UN ومع ذلك فرضت في بعض الأماكن، قيود على عمل نشطاء المجتمع المدني، بما في ذلك العاملين في ميدان حقوق الإنسان، بل وكانت هناك حالات اعتقال لشخصيات بارزة في مجال حقوق الإنسان.
    57. JS1 stated that the harassment and persecution of civil society activists and human rights defenders had led to self-censorship while a number of activists had fled the country to avoid persecution. UN 57- وذكرت الورقة المشتركة 1 أن عمليات مضايقة نشطاء المجتمع المدني(165) والمدافعين عن حقوق الإنسان وملاحقتهم أفضت إلى فرض رقابة ذاتية(166) في حين فرّ عدد من النشطاء لتفادي الملاحقة.
    More than 250 human rights training sessions were held across the country, reaching out to 1,232 Ivoirian military personnel, 550 police and gendarmerie, 100 judicial personnel, 800 civil society activists and 50 journalists. UN نظم أكثر من 250 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان في أنحاء البلد، واستفاد من هذه الدورات 232 1 من أفراد القوات المسلحة في كوت ديفوار و 550 من أفراد الشرطة والدرك و 100 من الموظفين القضائيين، و 800 من نشطاء المجتمع المدني و 50 صحفيا.
    9. The sustained involvement of civil society activists and non-governmental organizations in the drafting of the Declaration of the Conference set the event apart from previous ones. UN 9 - ومما ميز هذا المؤتمر عن المؤتمرات السابقة مشاركة نشطاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على نحو متواصل في صياغة الإعلان الصادر عن المؤتمر.
    47. CIVICUS stated that civil society activists working to protect the environment and the rights of indigenous peoples and landless workers had faced enormous risks. UN 47- وأشار التحالف العالمي لإشراك المواطنين إلى أن نشطاء المجتمع المدني لحماية البيئة وحقوق السكان الأصليين والعمال من غير مُلاَّك الأراضي واجهوا مخاطر هائلة.
    The Initiative has also helped to build Democratic Republic of the Congo Government capacity in the mining sector, to safeguard the livelihoods of miners at tagged mining sites and, according to some North Katanga civil society activists, to reduce corruption among State officials in the mining sector. UN وأسهمت هذه المبادرة أيضا في بناء قدرات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في قطاع التعدين على الحفاظ على سبل العيش لعمال المناجم العاملين في مواقع التعدين الموسومة وساعدت، وفقا لبعض نشطاء المجتمع المدني في شمال كاتانغا، في الحد من الفساد بين مسؤولي الدولة في قطاع التعدين.
    Civil society activists and the AIHRC repeatedly stressed the need to ensure that the process respect victims' needs for justice as well as the imperative of consolidating gains made in the constitution and legal framework that protect human rights, particularly the rights of women. UN وشدّد نشطاء المجتمع المدني واللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، مراراً، على ضرورة أن تراعي هذه العملية احتياجات الضحايا إلى العدالة وضرورة توطيد المكاسب التي تحققت في الدستور والإطار القانوني اللذين يحميان حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق المرأة.
    114. Noting the distressing trend of threats and intimidation of civil society activists and journalists and legislation to criminalize or impede their activities, she welcomed the dialogue between the Myanmar Press Council and senior Government officials. UN 114- وإذ لاحظت الاتجاه المزعج لتهديد نشطاء المجتمع المدني والصحفيين وترهيبهم وصدور تشريعات تجرّم أو تعيق أنشطتهم، رحبت بالحوار الجاري بين مجلس الصحافة في ميانمار وكبار موظفي الحكومة.
    11. Civil society activists and several members of the Council of Representatives, notably women, continue to call for the inclusion of women in dialogue initiatives to address the crisis facing the country. UN 11 -ويواصل نشطاء المجتمع المدني والعديد من أعضاء مجلس النواب، ولا سيما النساء، الدعوة إلى إشراك المرأة في مبادرات الحوار الرامية إلى التصدي للأزمة التي تواجه البلد.
    59. Nevertheless, the Panel notes from local media commentaries and discussions with civil society activists in Monrovia that the assets freeze and travel restrictions have been politicized by the Government of Liberia. UN 59 - بيد أن الفريق يلاحظ من تعليقات الإعلام المحلي والمناقشات مع نشطاء المجتمع المدني في مونروفيا أن حكومة ليبريا قد سيست عملية تجميد الأصول وتقييد السفر.
    The latest example was the 19 December 2010 presidential election, when over 600 persons were detained and dozens of civil society activists, journalists, politicians and their supporters were arrested. UN وكان أحدث مثال على ذلك الانتخابات الرئاسية التي جرت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2010، حين تم احتجاز أكثر من 600 شخص واعتقال العشرات من نشطاء المجتمع المدني والصحفيين والسياسيين ومؤيديهم.
    Refrain from initiating defamation lawsuits against civil society activists and journalists, and put an end to the practice of detaining these individuals engaging in the exercise of their legal civil and political rights (Canada); UN 109-128- الامتناع عن رفع دعاوى تشهير ضد نشطاء المجتمع المدني والصحفيين، وإنهاء ممارسة احتجاز الأفراد الذين يمارسون حقوقهم المدنية والسياسية التي يكفلها القانون (كندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more